Литсеть ЛитСеть
• Поэзия • Проза • Критика • Конкурсы • Игры • Общение
Главное меню
Поиск
Случайные данные
Вход
Рубрики
Лирика [8619]
Философская поэзия [3942]
Любовная поэзия [4027]
Психологическая поэзия [1864]
Городская поэзия [1497]
Пейзажная поэзия [1858]
Мистическая поэзия [1302]
Гражданская поэзия [1253]
Историческая поэзия [296]
Мифологическая поэзия [208]
Медитативная поэзия [208]
Религиозная поэзия [161]
Альбомная поэзия [121]
Твердые формы (запад) [264]
Твердые формы (восток) [105]
Экспериментальная поэзия [259]
Юмористические стихи [2047]
Иронические стихи [2258]
Сатирические стихи [143]
Пародии [1140]
Травести [65]
Подражания и экспромты [508]
Стихи для детей [873]
Белые стихи [86]
Вольные стихи [149]
Верлибры [296]
Стихотворения в прозе [22]
Одностишия и двустишия [132]
Частушки и гарики [38]
Басни [89]
Сказки в стихах [76]
Эпиграммы [23]
Эпитафии [40]
Авторские песни [473]
Переделки песен [59]
Стихи на иностранных языках [85]
Поэтические переводы [290]
Циклы стихов [295]
Поэмы [49]
Декламации [479]
Подборки стихов [126]
Белиберда [761]
Поэзия без рубрики [7798]
Стихи пользователей [1148]
Декламации пользователей [24]
Кто стихотворение. Динос Христианопулос (перевод с греческого)
Поэтические переводы
Автор: Анастасия_Гурман
«Андикитирский юноша», стихотворение, которое готовится прочесть девушка на вечере поэзии. Она уже произнесла название, но микрофон недонастроен. И тут же юный звуковик выскакивает на сцену его отладить. Едва взглянув, она готовится продолжить, но улетучился настрой. К чему ей говорить об андикитирском юноше? Как будто устарело. Когда вот здоровяк, что перед нею выскочил, сияет юностью и красотой; он сам стихотворение.

21–23.08.2022 г.

***
Ποιος είναι το ποίημα του Ντίνου Χριστιανόπουλου

«Ο έφηβος των Αντικυθήρων», ένα ποίημα που ετοιμάζεται να το διαβάσει μια κοπέλα σε ένα ποιητικό βραδινό. Εκφώνησε ήδη τον τίτλο, μα το μικρόφωνο δεν είναι καλά ρυθμισμένο. Ο νεαρός ηχολήπτης σαλτέρνει αμέσως στη σκηνή και το τακτοποιεί. Η κοπέλα τού ρίχνει μια ματιά και ετοιμάζεται για το ποίημα, μα της έχει φύγει πια η διάθεση. Τι κι αν μιλάει για τον έφηβο των Αντικυθήρων; Της φαίνεται μπαγιάτικο. Ενώ ο παίδαρος που σάλταρε μπροστά της λάμπει από νιάτα κι ομορφιά∙ αυτός είναι το ποίημα.

Από τη συλλογή Πεζά ποιήματα (εκδ. Ιανός, 2004)
Опубликовано: 24/08/22, 16:22 | Просмотров: 386 | Комментариев: 2
Загрузка...
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Все комментарии:

где-то читал, что греки произошли от особенной рассы инопланетян, колонизировавших некогда землю (у них даже линия носа уходит выше бровей) Спасибо огромное, Анастасия, за возможность не лишний раз в этом убедится))!
Sade  (25/08/22 18:13)    


О, греческие боги, не слышала про инопланетян 8-)
Пожалуйста, χαρά μου είναι 8-)
Анастасия_Гурман  (26/08/22 03:03)