Литсеть ЛитСеть
• Поэзия • Проза • Критика • Конкурсы • Игры • Общение
Главное меню
Поиск
Случайные данные
Вход
Рубрики
Лирика [8590]
Философская поэзия [3926]
Любовная поэзия [4017]
Психологическая поэзия [1860]
Городская поэзия [1491]
Пейзажная поэзия [1845]
Мистическая поэзия [1298]
Гражданская поэзия [1247]
Историческая поэзия [296]
Мифологическая поэзия [208]
Медитативная поэзия [208]
Религиозная поэзия [161]
Альбомная поэзия [121]
Твердые формы (запад) [264]
Твердые формы (восток) [104]
Экспериментальная поэзия [258]
Юмористические стихи [2047]
Иронические стихи [2249]
Сатирические стихи [143]
Пародии [1139]
Травести [65]
Подражания и экспромты [507]
Стихи для детей [871]
Белые стихи [86]
Вольные стихи [149]
Верлибры [294]
Стихотворения в прозе [21]
Одностишия и двустишия [132]
Частушки и гарики [38]
Басни [89]
Сказки в стихах [75]
Эпиграммы [23]
Эпитафии [40]
Авторские песни [474]
Переделки песен [59]
Стихи на иностранных языках [85]
Поэтические переводы [289]
Циклы стихов [295]
Поэмы [49]
Декламации [471]
Подборки стихов [126]
Белиберда [748]
Поэзия без рубрики [7758]
Стихи пользователей [1142]
Декламации пользователей [24]
Нарциссы
Поэтические переводы
Автор: Yana


Я блуждал одиноким облаком,
Проплывал над холмами в выси,
И увидел однажды вольный клан,
Золотое семейство нарциссов;
У залива, от рощицы книзу,
В танце трепетном слившихся с бризом.

Сонмом звёзд бесконечной долины,
Что мерцают на млечном пути,
Растянулись в прибрежную линию
С краю бухты цветы:
Десять тысяч увидел я тотчас,
Закружившихся в танце головок цветочных.

Танец волн затихал рядом с ними,
Пыл цветов затмевал их восторг,
И поэт оставаться унылым
В их компании просто не мог.
Я без дум наблюдал, созерцал их блаженство,
И какое богатство открыло мне действо:

Если вновь перед жизнью пасую,
Пуст, ни в чём мне не видится прок,
Полыхают нарциссы, ликуя:
Жить мечтой счастлив, кто одинок;
Наполняется сердце усладой от мысли
И танцует среди золотистых нарциссов.

Вольный перевод

William Wordsworth

Daffodils

I wandered lonely as a cloud
That floats on high o'er vales and hills,
When all at once I saw a crowd,
A host, of golden daffodils;
Beside the lake, beneath the trees,
Fluttering and dancing in the breeze.

Continuous as the stars that shine
And twinkle on the milky way,
They stretched in never-ending line
Along the margin of a bay:
Ten thousand saw I at a glance,
Tossing their heads in sprightly dance.

The waves beside them danced, but they
Out-did the sparkling leaves in glee;
A poet could not be but gay,
In such a jocund company!
I gazed - and gazed - but little thought
What wealth the show to me had brought:

For oft, when on my couch I lie
In vacant or in pensive mood,
They flash upon that inward eye
Which is the bliss of solitude;
And then my heart with pleasure fills,
And dances with the daffodils.
Опубликовано: 04/03/24, 19:14 | Последнее редактирование: Yana 04/03/24, 19:34 | Просмотров: 145
Загрузка...
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]