Литсеть ЛитСеть
• Поэзия • Проза • Критика • Конкурсы • Игры • Общение
Главное меню
Поиск
Случайные данные
Вход
Рубрики
Лирика [8673]
Философская поэзия [3981]
Любовная поэзия [4053]
Психологическая поэзия [1854]
Городская поэзия [1531]
Пейзажная поэзия [1863]
Мистическая поэзия [1324]
Гражданская поэзия [1213]
Историческая поэзия [289]
Мифологическая поэзия [201]
Медитативная поэзия [208]
Религиозная поэзия [163]
Альбомная поэзия [109]
Твердые формы (запад) [260]
Твердые формы (восток) [108]
Экспериментальная поэзия [254]
Юмористические стихи [2071]
Иронические стихи [2311]
Сатирические стихи [145]
Пародии [1155]
Травести [66]
Подражания и экспромты [505]
Стихи для детей [858]
Белые стихи [88]
Вольные стихи [151]
Верлибры [299]
Стихотворения в прозе [22]
Одностишия и двустишия [135]
Частушки и гарики [37]
Басни [91]
Сказки в стихах [77]
Эпиграммы [22]
Эпитафии [36]
Авторские песни [496]
Переделки песен [61]
Стихи на иностранных языках [94]
Поэтические переводы [304]
Циклы стихов [297]
Поэмы [45]
Декламации [496]
Подборки стихов [139]
Белиберда [848]
Поэзия без рубрики [8022]
Стихи пользователей [1206]
Декламации пользователей [22]
Нарциссы
Поэтические переводы
Автор: Yana


Я блуждал одиноким облаком,
Проплывал над холмами в выси,
И увидел однажды вольный клан,
Золотое семейство нарциссов;
У залива, от рощицы книзу,
В танце трепетном слившихся с бризом.

Сонмом звёзд бесконечной долины,
Что мерцают на млечном пути,
Растянулись в прибрежную линию
С краю бухты цветы:
Десять тысяч увидел я тотчас,
Закружившихся в танце головок цветочных.

Танец волн затихал рядом с ними,
Пыл цветов затмевал их восторг,
И поэт оставаться унылым
В их компании просто не мог.
Я без дум наблюдал, созерцал их блаженство,
И какое богатство открыло мне действо:

Если вновь перед жизнью пасую,
Пуст, ни в чём мне не видится прок,
Полыхают нарциссы, ликуя:
Жить мечтой счастлив, кто одинок;
Наполняется сердце усладой от мысли
И танцует среди золотистых нарциссов.

Вольный перевод

William Wordsworth

Daffodils

I wandered lonely as a cloud
That floats on high o'er vales and hills,
When all at once I saw a crowd,
A host, of golden daffodils;
Beside the lake, beneath the trees,
Fluttering and dancing in the breeze.

Continuous as the stars that shine
And twinkle on the milky way,
They stretched in never-ending line
Along the margin of a bay:
Ten thousand saw I at a glance,
Tossing their heads in sprightly dance.

The waves beside them danced, but they
Out-did the sparkling leaves in glee;
A poet could not be but gay,
In such a jocund company!
I gazed - and gazed - but little thought
What wealth the show to me had brought:

For oft, when on my couch I lie
In vacant or in pensive mood,
They flash upon that inward eye
Which is the bliss of solitude;
And then my heart with pleasure fills,
And dances with the daffodils.
Опубликовано: 04/03/24, 19:14 | Последнее редактирование: Yana 04/03/24, 19:34 | Просмотров: 218
Загрузка...
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]