Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Все комментарии:
Я задавала этот вопрос в 2014том, на двух языках - том и этом. У меня вопросов больше нет. Перевод нормальный, допустимый. Исходник не как бы шедевр, в нём поэзия не на самом высоком уровне, а на "политике" настроенческое выезжает не всегда, имхо. Ваш выбор говорит мне о том, что с украинской поэзией Вы знакомы поверхностно, и Ваш перевод тоже дань настроению. Убегающая из-под занесённого над головой тапка,
Благодарю Вас, Ло! Выбор на самом деле стопроцентно случайный — увидел у друга перевод на белорусский => появилась потребность перевести на русский. И да, в целом украинскую поэзию на украинском я мало знаю, Алексея Мишукова разве что. Лучше знаю украинских поэтов, пишущих на русском — Александра Кабанова, Юрия Смирнова, Таину Ким…
Перевод нормальный, допустимый. Исходник не как бы шедевр, в нём поэзия не на самом высоком уровне, а на "политике" настроенческое выезжает не всегда, имхо.
Ваш выбор говорит мне о том, что с украинской поэзией Вы знакомы поверхностно, и Ваш перевод тоже дань настроению.
Убегающая из-под занесённого над головой тапка,
Спасибо, что не тапком)))-(тапки по-украински "капци", "черевыкы").