Литсеть ЛитСеть
• Поэзия • Проза • Критика • Конкурсы • Игры • Общение
Главное меню
Поиск
Случайные данные
Вход
Тобі без неї
Стихи на иностранных языках
Автор: Анна_Лисицина
Місто вночі, яке б не було сучасне,
схоже на поле гігантської кукурудзи.
Щось усередині визірчиться – і згасне,
і у первісній темряві заскорузне.

Те, що вона за іншого вийшла заміж –
важко сказати, очікувано чи підло,
важко впускати до серця... А ще – не знаєш,
як і коли полюбив буркотливе пійло.

Йдеш, а в очах – два парки і дві алеї,
пижмові зорі розхитуються на стеблах,
два повні місяці б'ються... Тобі без неї –
зовсім не так, як мені відтепер без тебе.
Опубликовано: 14/07/20, 17:35 | Просмотров: 644 | Комментариев: 10
Загрузка...
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Все комментарии:

Дуже сподобалося! А чому, я розповіло у відповіді Ар-Ле-Кіні. Спершу було прочиталося: «Йдеш, а в очах – ДВІ парки і дві алеї», — мабуть, по зимовім часі. Теж добре було. smile
Весло  (14/12/20 16:52)    


Ну, якщо попереду ще хтось гуляє в такий пізній час, то і дві парки можуть бути biggrin

Дякую ще раз smile
Анна_Лисицина  (14/12/20 17:29)    


Есть в украинском языке прилагательное - "кострубате". Вот и здесь оно применимо - всё бы хорошо, но ритм хромает, и есть какая-то шершавость, особенно во второй части. Но впечатление от стихов в целом хорошее. smile
Ар_Ле_Кино  (13/12/20 11:54)    


Спасибо, Ар_Ле_Кино smile
А где, собственно, хромает ритм, и что именно шершаво?
Анна_Лисицина  (13/12/20 19:52)    


А як на мене — то ритмічно як раз ідеально вибудована поезія. Та й узагалі дуже гармонійна: водночас образна і проста та лаконічна, із почуттям, але без скрушних зойків та рвання волосся на голові. А головне — у клясичній для української поезії силябічній (чи тонічній, то залежить, із якого боку глянути) манері — лиш із легким присмаком силяботоніки, але не такої задовбушної, як російська, що аж марширувати під неї хочеться: в сумі виходить така природна розмовна інтонація... Чарівно! smile
Весло  (14/12/20 16:36)    


Власне, ось ритмічна схема вірша. Звичайнісінький логаед із піррихіями, але без збиття на опорних стопах, і з систематично повторюваним вкороченим ще на на один склад першим рядком. Виключення - четвертий рядок у першому катрені, що, тим не менш, за схемою співпадає із першим рядком.

/--/-/--/-/-
/--/--/--/-/-
/--/--/--/-/-
/--/-/--/-/-

/--/-/--/-/-
/--/--/--/-/-
/--/--/--/-/-
/--/--/--/-/-

/--/-/--/-/-
/--/--/--/-/-
/--/--/--/-/-
/--/--/--/-/-

Так що підозрюю, що висновок "кострубате" - це просто данина "візиту ввічливості" після моїх коментарів до віршів Ар Ле Кіно))

Весло, дякую, що вловили ритм. Не погоджусь хіба щодо "задовбушності" російської - нею логаеди також гарні виходять wink
Анна_Лисицина  (14/12/20 17:24)    


Переконливо! Ой, люблю ці розумні бесіди! wink Але знаєте що, Ганно? Зізнаюсь, насправді мені більше до вподоби звіряти просодійний плин віршового мовлення із плином хвиль... І якщо мене гойдає не так, як у бурю, коли уся роза вітрів ніби сконцентрована в одній точці, а так, мов на справжніх хвилях, нехай навіть і на межі двох різних водних потоків, — то поезія вдала! smile
Весло  (14/12/20 17:55)    


Теж критерій smile
Анна_Лисицина  (14/12/20 18:06)    


Фінал - супер. І рифмопара кукурудзи - заскорузне покорила так само, як цілий вірш. А мова, мова як звучить! Ой, класно)))
monterrey  (14/07/20 22:15)    


Дякую, Таню! Так, нарешті щось мовою happy Дякую за все wink
Анна_Лисицина  (14/07/20 22:33)    

Рубрики
Лирика [8408]
Философская поэзия [3880]
Любовная поэзия [3963]
Психологическая поэзия [1885]
Городская поэзия [1492]
Пейзажная поэзия [1854]
Мистическая поэзия [1287]
Гражданская поэзия [1266]
Историческая поэзия [303]
Мифологическая поэзия [205]
Медитативная поэзия [209]
Религиозная поэзия [160]
Альбомная поэзия [158]
Твердые формы (запад) [256]
Твердые формы (восток) [101]
Экспериментальная поэзия [254]
Юмористические стихи [2026]
Иронические стихи [2220]
Сатирические стихи [138]
Пародии [1127]
Травести [63]
Подражания и экспромты [510]
Стихи для детей [879]
Белые стихи [86]
Вольные стихи [149]
Верлибры [278]
Стихотворения в прозе [21]
Одностишия и двустишия [128]
Частушки и гарики [38]
Басни [86]
Сказки в стихах [74]
Эпиграммы [20]
Эпитафии [40]
Авторские песни [463]
Переделки песен [58]
Стихи на иностранных языках [85]
Поэтические переводы [306]
Циклы стихов [298]
Поэмы [43]
Декламации [450]
Подборки стихов [132]
Белиберда [709]
Поэзия без рубрики [7652]
Стихи пользователей [1233]
Декламации пользователей [24]