Коли побачиш... Що короста тьмяної краси зійшла з лиця, і зразу же, усе життя твоє... Враз проступило крізь нього, неначе зруб бездонного колодязя, наповнився…
А тут і я іще, неголений та стомлений, давним-давно пробачений... Й забутий…
І ще, і ще!
Як не приховуй, ти помітиш здивування всією невблаганністю, також, твого старіння…
Ти будеш, як колись-то, посміхатися, як в новину почнеш у зазірки кидатися...
А після...
ДОВГО, ДОВГО, ПЛАВИТИ ЗІРКИ…
Щоб хоч на вулиці - не розридатися…
.................................... Вместо русского варианта, во избежание новых бессонных ночей, впечатываю великолепную пародию на него.
Виктор Мельник
Короста красоты.
"Короста красоты сойдет с лица..." Скородинский Ицхак Хаимович
Я встретил женщину, больную красотой, С коростой красоты лица, и шеи , даже рук. Опухоль прекрасного! До мук! Лишай красы! Пригожесть с тошнотой! Покрытая чирями лепота! Зараза благолепия! Абсцесс. Я проявил к ней нездоровый интерес, Сдерживаясь , чтоб не разрыдаться. А вот читатель не сумел, увы, сдержаться : Прочел мои стихи и стал смеяться , И от такой красы умчался в лес, Получив красивый диурез. А я - один остался красоваться Коростой восхитительных телес.
Те же, кто рискнёт, ставьте два слова на Яндекс - Короста красоты... Даже без упоминания ф.и автора. И вам ответится.