Кстати, по Пейсаху у каннибализму: а почему бы и не тризна? Его же распяли на пасхальной неделе, конечно , Он воскрес, но ведь и умер. А евхаристия - это ж, по сути своей, соединение с Христом через освящённые особым образом хлеб и вино, которые становятся "телом и кровью Его"... в каком-то смысле - это и есть каннибализм. (Но наш! Хороший, правильный:))) Так что, тут и без знания "Чужака в чужой стране" всё очень ясно и талантливо изложено.
Спасибо, Маруся) Это - видишь какой стих, он не хочет переделываться. Я пробовала - он не дался. Вот и живёт таким, какой родился. Я уже думала - тихо сдох, а вот, оказывается, нет...
А мне он очень близок. Каждая строчка - своя, родная. Смысла в переделке вообще не вижу. Всё на своих местах. Не перегружено, не разжижено. Хороший стих.)
Рита, стихо не простое, но и не сложное (что там не поняла Светлана?). Духовный (виртуальный) каннибализм ничем не отличается от человеческого и земного, всё то же самое. Технически - да, есть огрехи; Алексей их обозначил и Вы это подтвердили. Снимать стихО с конкурса (а тем более, со странички), на мой взгляд, нет никакой нужды. - "...ПРЕТВОРЯЯ в сущем //божественные (святые) дары..." - глагол "претворить" здесь не "катит" - "претворяют" идеи, идеалы, и т.д.; тогда уже "пресуществляя", но только не "в сущем"; - "...чёрт нас возьми, нелепых..." - очень хорошо и, конечно, в буквальном смысле (последнее, скорее, для Лиса).
ПРЕТВОРИ́ТЬ, претворю, претворишь, совер. (к претворять), что во что (книжн.) Превратить что-нибудь во что-нибудь. (http://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/969794)
, так что, мне кажется, можно и "претворяя", хотя я в этой терминологии не сильна. Насчёт остального думаю, но пока не очень идёт
Рита, я из тех, кто прочитал, но сначала промолчал )) вот решила поделиться своим впечатлением все-таки. Я-то Хайнлайна читала, правда, оч давно дело было )) но свое впечатление от книги прекрасно помню, и словечко «грокнуть» потом прочно поселилось среди моих друзей, больно уж колоритное и емкое ))
В общем, аллюзию на Чужого я словила сразу в твоем стихе, и меня не покоробило противопоставление (или сопоставление) каннибализма и трепетной любви. И очень понравилась связка веры (которая без сомнений!) и предательства вкупе с наивными ожиданиями рая ) Ну, и финал тоже хорошо лег, ага )
Но чтобы понять твои мысли, текст пришлось прочитать не раз, особенно первую его фразу. Ну, вы со Светой это уже обсудили, не буду повторяться ) Зависла еще на пасхальной тризне. Почему именно тризна? Я это слово привыкла понимать как часть погребального обряда, но ведь ни иудейская Пасха, ни христианская с ним не связана, или я ошибаюсь? Из чисто технических моментов обратила внимание на рифму нелепых-слепок, она мне отдаленно однокоренной померещилась ))) но тут тоже сомневаюсь )
Когда здесь, в коментах, прочла твое пояснение про гипотетического апостола, то подумала, что за две тысячи лет подобные сомнения нисколько не потеряли актуальности. Каждый человек, кто в духовных поисках обращается к христианству, может почувствовать себя на месте твоего ЛГ. Я вот – почувствовала ) хотя самому стиху четкости – синтаксической и смысловой – все же не хватает. Но, как говорится, было бы желание ))
Насчёт тризны - это моя вольность восприятия. Конечно, формально не тризна, но поскольку мы и гипотетический апостол - все знаем, чем дело кончилось, то нам с ним хочется назвать эту гулянку тризной.
С первой фразой я не представляю, что можно сделать. Размер короткий, слов мало помещается, глаголы впихнуть некуда, потому что нечего убрать. По крайней мере, пока не вижу. Подожду, может как-то прояснится, что и где.
Нелепых-слепок - да, Люся, знаешь, я тоже вся в сомнениях. Лепо и лепить - они однокоренные или просто созвучные? Надо посмотреть, наконец, в словарях.
В целом, получается, я сама в нём много дырок вижу, - посчитать пальцев не хватает. Абсолютно не стоило его пихать в конкурс.
Рита, я вот задумалась, стоило или не стоило пихать на конкурс? )) если бы не попал стих к Лису, так и висел бы, скорее всего, без откликов. Коментят на сайте ооочень избирательно, по разным причинам, канеш ) Мне вот иногда тоже хочется узнать реакцию на какой-то свой опус, ан нет! не пишуть... И сама такая же: читаю немало, а отзывы пишу редко ))) А конкурс, пожалуй, единственный способ привлечь внимание к стиху. Получается так )
Ты права, это точно так и есть. Вот вы прочитали и написали мне - и я очень рада и благодарна. Но всё же он сыроват для конкурса. Надо ещё подумать, покрутить... А потом ещё в какой-нибудь конкурс повешу
Рита, привет. Читаю и перечитываю. И чувствую себя как-то неуютно. Так хочется прозаического перевода попросить. Вот эти строки чисто грамматически не могу выстроить в форму для восприятия, прости, может туплю: не акт ли каннибализма, не трепетная ли любовь,
Если твое длинное предложение вытянуть в одну строку, то вот, что получается: Когда, претворяя в сущем божественные дары, наш нищий, наш всемогущий нам жизнь без греха открыл, не акт ли каннибализма, не трепетная ли любовь, когда на пасхальной тризне вкусили мы плоть и кровь?
Я ничего не поняла, правда! Ни мысли основной, ни авторского мнения, ни идеи, ни смысла написанного, увы! Иронию уловила, да. И сомнения. Но оснований для всего этого не вижу, не вижу авторской позиции. Передо мной набор слов, смысл которых я не понимаю. Но очень хочу понять. Буду благодарна за разъяснение. С теплом. С.
Привет, Света. По первой строфе: Когда, претворяя в сущем божественные дары, наш нищий, наш всемогущий нам жизнь без греха открыл, - не акт ли {то был} каннибализма, не трепетная ли {то была} любовь, когда на пасхальной тризне вкусили мы плоть и кровь?
А мысли и правда нет, одни обрывки. Я бы сказала - фрагменты ощущений гипотетичческого апостола в связи с Тайной вечерей.
Евангелия я тоже читала, но это не избавило меня от странного и крайне неоднозначного отношения к таинству причастия.
Рит, меня волновала только конструкция предложения. Теперь поняла: ты опустила глаголы. А без них с трудом доходит смысл написанного. Дело в том, что я не видела твой ответ Лису. И не знала, что ты писала под впечатлением от книги, которую я не читала. Без книги стих выглядит весьма и весьма странно. Если честно, как удар по голове - человеку, который старается причащаться как можно чаще для поддержания духа. Вот эти строки про меня: нелепых, наивно бредущих в рай:))
Вообще, финал понравился. Кроме слов: чёрт нас возьми" :)) не хочу к чёрту.
Извини, что таким образом побеспокоила твои чувства. Крайне редко касаюсь религиозной тематики именно потому, что мои буйные размышления могут задеть чувства истинно верующих людей. И чего вдруг выступила?! Извини ещё раз, я не хотела бы никого задевать. Стих я писала не под впечатлением книги, я её читала давно. Рабочее название книги было "Еретик", кстати. Идея разделить любовь, вкушая плоть и кровь, в ней трактуется весьма гиперболизированно, я бы сказала. Меня почему-то всегда беспокоил этот постулат в христианстве. Именно беспокоил, иначе не сказать. Света, давай я не буду объяснять более детально, а то куда ещё меня занесёт... Лучше примолкнуть. Наверное, я уберу вообще этот стих. Ну его совсем!
Рита, прости меня! Я, действительно, хотела разобраться в смысле стиха. Ты права: не будем углубляться. Если стих написался, пусть живет! Не убирай, что ты. Может, просто четче мысль прорисовать. Понимаешь, ведь его будут читать все: кто верит или не верит в Христа, кто читал или не читал книгу. Надо так написать (ох уж это моё надо...), чтобы было понятно, что автор хотел сказать. Это мне так кажется. У тебя пока только какие-то обрывки эмоций и сомнений. И ЛГ не хочется сочувствовать и помогать, потому что не знаешь: как и чем? А такого не должно быть после прочтения стиха о вере, о всемогущем. Какая-то безысходность, хаос, непонимание и боль от удара по башке:)) Прости, моя вкусовщина. Но я ж какая... не смогла пройти мимо. Влезла, ёлки
Cвета, это замечательно, что написала про своё впечатление, мне это всегда очень важно. Даже когда я лезу в спор, а всё равно - сама-то думаю, думаю... Я не из-за твоих слов подумала, не убрать ли его, я и Лису писала - рано я его вытащила, надо было ещё подумать. И вот в этом всё и дело: у меня нет никакой связной мысли, и никакой логики нет. Откуда им в стихе появиться :(
Правда, мне очень важно было, как он прочтётся. И ты как раз мне написала. Очень хорошо и честно написала о впечатлении, которое он производит при прочтении. Это же самое главное. И Лис тоже написал, что невнятица. Так что - надо убирать и самой разобраться, чего я хотела от него. И уж ни в коем случае ты не дожна винить себя, наоборот, я тебе очень благодарна!
Света, да прочитали-то прочитали, но высказываться не тянутся, наверное, именно потому, что ты написала: Нет некоей идеи у стиха, которую стоило бы обсуждать, и о которой можно было бы спорить. Я попросила Лиса убрать его с конкурсной страницы. Здесь, у меня, пусть пока повисит, - если кто-то ещё напишет, мне интересно будет почитать. И я сама ещё подумаю. Или просто через недельку перечитаю его - и посмотрю, как он мне самой покажется. (Я всегда очень долго не могу "отключиться" от своих стихов, прочитать их отстранённо.)
Ну, очень классный стих! Очень!
Угу, это я в 14 году была такая умница, на меня часто накатывало... Теперь совсем не то...
))))))))))))))))))))))
а почему бы и не тризна? Его же распяли на пасхальной неделе, конечно , Он воскрес, но ведь и умер. А евхаристия - это ж, по сути своей,
соединение с Христом через освящённые особым образом хлеб и вино, которые становятся "телом и кровью Его"... в каком-то смысле - это и есть каннибализм. (Но наш! Хороший, правильный:)))
Так что, тут и без знания "Чужака в чужой стране" всё очень ясно и талантливо изложено.
Читать - перечитывать.
Это - видишь какой стих, он не хочет переделываться. Я пробовала - он не дался. Вот и живёт таким, какой родился.
Я уже думала - тихо сдох, а вот, оказывается, нет...
Смысла в переделке вообще не вижу. Всё на своих местах. Не перегружено, не разжижено.
Хороший стих.)
Снимать стихО с конкурса (а тем более, со странички), на мой взгляд, нет никакой нужды.
- "...ПРЕТВОРЯЯ в сущем //божественные (святые) дары..." - глагол "претворить" здесь не "катит" - "претворяют" идеи, идеалы, и т.д.; тогда уже "пресуществляя", но только не "в сущем";
- "...чёрт нас возьми, нелепых..." - очень хорошо и, конечно, в буквальном смысле (последнее, скорее, для Лиса).
Насчёт остального думаю, но пока не очень идёт
В общем, аллюзию на Чужого я словила сразу в твоем стихе, и меня не покоробило противопоставление (или сопоставление) каннибализма и трепетной любви. И очень понравилась связка веры (которая без сомнений!) и предательства вкупе с наивными ожиданиями рая ) Ну, и финал тоже хорошо лег, ага )
Но чтобы понять твои мысли, текст пришлось прочитать не раз, особенно первую его фразу. Ну, вы со Светой это уже обсудили, не буду повторяться ) Зависла еще на пасхальной тризне. Почему именно тризна? Я это слово привыкла понимать как часть погребального обряда, но ведь ни иудейская Пасха, ни христианская с ним не связана, или я ошибаюсь? Из чисто технических моментов обратила внимание на рифму нелепых-слепок, она мне отдаленно однокоренной померещилась ))) но тут тоже сомневаюсь )
Когда здесь, в коментах, прочла твое пояснение про гипотетического апостола, то подумала, что за две тысячи лет подобные сомнения нисколько не потеряли актуальности. Каждый человек, кто в духовных поисках обращается к христианству, может почувствовать себя на месте твоего ЛГ. Я вот – почувствовала ) хотя самому стиху четкости – синтаксической и смысловой – все же не хватает. Но, как говорится, было бы желание ))
Насчёт тризны - это моя вольность восприятия. Конечно, формально не тризна, но поскольку мы и гипотетический апостол - все знаем, чем дело кончилось, то нам с ним хочется назвать эту гулянку тризной.
С первой фразой я не представляю, что можно сделать. Размер короткий, слов мало помещается, глаголы впихнуть некуда, потому что нечего убрать. По крайней мере, пока не вижу. Подожду, может как-то прояснится, что и где.
Нелепых-слепок - да, Люся, знаешь, я тоже вся в сомнениях. Лепо и лепить - они однокоренные или просто созвучные? Надо посмотреть, наконец, в словарях.
В целом, получается, я сама в нём много дырок вижу, - посчитать пальцев не хватает. Абсолютно не стоило его пихать в конкурс.
Но всё же он сыроват для конкурса. Надо ещё подумать, покрутить... А потом ещё в какой-нибудь конкурс повешу
Но читала Евангелие. Все 4.
Потому ничего не поняла.
Читаю и перечитываю. И чувствую себя как-то неуютно.
Так хочется прозаического перевода попросить.
Вот эти строки чисто грамматически не могу выстроить в форму для восприятия, прости, может туплю:
не акт ли каннибализма,
не трепетная ли любовь,
Если твое длинное предложение вытянуть в одну строку, то вот, что получается:
Когда, претворяя в сущем божественные дары, наш нищий, наш всемогущий нам жизнь без греха открыл, не акт ли каннибализма, не трепетная ли любовь, когда на пасхальной тризне вкусили мы плоть и кровь?
Я ничего не поняла, правда!
Ни мысли основной, ни авторского мнения, ни идеи, ни смысла написанного, увы!
Иронию уловила, да. И сомнения. Но оснований для всего этого не вижу, не вижу авторской позиции. Передо мной набор слов, смысл которых я не понимаю. Но очень хочу понять.
Буду благодарна за разъяснение.
С теплом. С.
По первой строфе:
Когда, претворяя в сущем божественные дары, наш нищий, наш всемогущий нам жизнь без греха открыл, - не акт ли {то был} каннибализма, не трепетная ли {то была} любовь, когда на пасхальной тризне вкусили мы плоть и кровь?
А мысли и правда нет, одни обрывки. Я бы сказала - фрагменты ощущений гипотетичческого апостола в связи с Тайной вечерей.
Евангелия я тоже читала, но это не избавило меня от странного и крайне неоднозначного отношения к таинству причастия.
Дело в том, что я не видела твой ответ Лису.
И не знала, что ты писала под впечатлением от книги, которую я не читала. Без книги стих выглядит весьма и весьма странно. Если честно, как удар по голове - человеку, который старается причащаться как можно чаще для поддержания духа.
Вот эти строки про меня: нелепых, наивно бредущих в рай:))
Вообще, финал понравился. Кроме слов: чёрт нас возьми" :)) не хочу к чёрту.
Стих я писала не под впечатлением книги, я её читала давно. Рабочее название книги было "Еретик", кстати. Идея разделить любовь, вкушая плоть и кровь, в ней трактуется весьма гиперболизированно, я бы сказала.
Меня почему-то всегда беспокоил этот постулат в христианстве. Именно беспокоил, иначе не сказать.
Света, давай я не буду объяснять более детально, а то куда ещё меня занесёт... Лучше примолкнуть.
Наверное, я уберу вообще этот стих. Ну его совсем!
Я, действительно, хотела разобраться в смысле стиха.
Ты права: не будем углубляться.
Если стих написался, пусть живет! Не убирай, что ты. Может, просто четче мысль прорисовать. Понимаешь, ведь его будут читать все: кто верит или не верит в Христа, кто читал или не читал книгу. Надо так написать (ох уж это моё надо...), чтобы было понятно, что автор хотел сказать. Это мне так кажется. У тебя пока только какие-то обрывки эмоций и сомнений. И ЛГ не хочется сочувствовать и помогать, потому что не знаешь: как и чем? А такого не должно быть после прочтения стиха о вере, о всемогущем. Какая-то безысходность, хаос, непонимание и боль от удара по башке:))
Прости, моя вкусовщина.
Но я ж какая... не смогла пройти мимо. Влезла, ёлки
Я не из-за твоих слов подумала, не убрать ли его, я и Лису писала - рано я его вытащила, надо было ещё подумать.
И вот в этом всё и дело: у меня нет никакой связной мысли, и никакой логики нет. Откуда им в стихе появиться :(
И Лис тоже написал, что невнятица.
Так что - надо убирать и самой разобраться, чего я хотела от него.
И уж ни в коем случае ты не дожна винить себя, наоборот, я тебе очень благодарна!
Что другие прочитали?
Я попросила Лиса убрать его с конкурсной страницы. Здесь, у меня, пусть пока повисит, - если кто-то ещё напишет, мне интересно будет почитать.
И я сама ещё подумаю. Или просто через недельку перечитаю его - и посмотрю, как он мне самой покажется. (Я всегда очень долго не могу "отключиться" от своих стихов, прочитать их отстранённо.)