Веточка калины, сумрак на губах. На задворках впалых стынет бурый прах. Вяз роняет слёзы, сникли провода… В неуёмных лужах ёжится вода. Недобитым волком крыша смотрит вниз, пёс в промокшей будке откровенно скис. Трубы обречённо плюнут и вздохнут, на печи заплаты, а в душе – уют… Эх, деревни-бабки! Плачут туеса… Рыжиково лето, лукова коса... Молоко топлёно да духмяный квас – по дороге сбился ваш "медовый спас". Вот и я...Контужен...И теперь, увы - по ночам в кошмарах слышу крик совы... И уйду – не вспомнят, и живу – не так, на горе забытой не засвищет рак… Земляничный сполох, карасёвый пруд – разве это бросишь…Коль помру, так тут… Не смотри с укором, матушка-луна, Знаешь, я – не ворог, это всё – война…
"... Рыжиково лето, лукова коса... Молоко топлёно да духмяный квас – по дороге сбился ваш "медовый спас". ..."
Истёк слюной! Образ выпуклый, дышащий...
"в сонном перегаре слышу крик совы... " Спорно. Перегар - набор запахов, а не звуков. "Услышать" в нём можно (причём - не ухом, а носом) "нотки" продуктов разложения этанола... Но(!) Крик совы? (скорее - приветствие "белочки" ;-)
По одному из поверий крик совы символизировал смерть - я это имела в виду. И ЛГ, находясь в подобном состоянии, слышит именно его. Но Вы правы - он не в сонном перегаре...в состоянии сильнейшего опьянения. Нее...вот люблю таких внимательных читателей. Самой в подобном состоянии не приходилось...И вот как его сейчас обозвать - большой вопрос. Буду думать, спасибо огромное, Александр.
Всё из-за двусмыссленности фразы: "в сонном перегаре слышу крик совы... " Её можно прочитать двояко (причём, я - среднестатистический читатель скорее прочту по первому варианту: 1. В (чьём-то твоём, Вашем, их...) сонном перегаре слышу крик совы... и 2. (В собственном) сонном перегаре слышу крик совы... " По любому - не складывается. Перегар - запах. Запах не может включать в себя звуки. Даже если - этот звук - крик совы. Даже если - кричащая сова - мудрая...
"Запах не может включать в себя звуки." Нее...тут я не согласна...Он же не в перегаре слышит звук, а находясь в бреду, слышит звук. Но я уже написала, что буду думать, как исправить. Спасибо, Саша.
Молоко топлёно да духмяный квас –
по дороге сбился ваш "медовый спас". ..."
Истёк слюной!
Образ выпуклый, дышащий...
"в сонном перегаре слышу крик совы... "
Спорно. Перегар - набор запахов, а не звуков.
"Услышать" в нём можно (причём - не ухом, а носом) "нотки" продуктов разложения этанола... Но(!) Крик совы?
(скорее - приветствие "белочки" ;-)
В целом - Хорошо!
"в сонном перегаре слышу крик совы... "
Её можно прочитать двояко (причём, я - среднестатистический читатель скорее прочту по первому варианту:
1. В (чьём-то твоём, Вашем, их...) сонном перегаре слышу крик совы...
и
2. (В собственном) сонном перегаре слышу крик совы... "
По любому - не складывается.
Перегар - запах.
Запах не может включать в себя звуки.
Даже если - этот звук - крик совы.
Даже если - кричащая сова - мудрая...