На фразу «Пойти войной на внутренний Чешир…» Майк Зиновкин.
Нет в башне на холме ни окон, ни дверей. Взирает мрак кошачьими зрачками из прорезей бойниц и, в бликах фонарей, клоки тумана мутного качает.
Оскалился на мир зубастый парапет чеширской плотоядною улыбкой, блефуя и дразня, бросает в мысли бред и ловит сетью паутины липкой.
Здесь стаи воронья клубятся, словно дым, зловеще, угрожающе, без звука, и замер быстрый миг над ковылём седым. Здесь жабье молоко из акведука
медлительно скользит, ложась густым желе, на язычки окаменевших гарпий… Здесь – прошлое… Порвать, измять и не жалеть, к подножию холма бросая тряпкой.
Доспехи и копьё! Мой конь всегда со мной. Пора припомнить время донкихотов. На мрачный зиккурат хочу пойти войной, на внутренний Чешир трубя охоту.
Сломается копьё, споткнётся верный конь, свихнётся мозг и съедет крыша башни. Тяжёлую броню с себя я сброшу вон, и кинусь - с исполином в рукопашный!
И если суждено вернуться на щите - не зря сражался, и не зря повержен. Мне был указан путь – в Чистилище слететь и в этот мир не возвратиться… прежним.
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Все комментарии:
Леночка, привет! Очень выразительное стихотворение! Пара соображений – ниже, под спойлером.
Леночка, дорогая, сразу же, как обычно, напоминаю, что делюсь своим личным взглядом, а не изрекаю истины в последней инстанции!
1. Во второй строфе образы «Оскалился на мир зубастый парапет» и «ловит сетью паутины липкой», на мой взгляд, несколько несозвучны: первый вызывает ассоциации с чем-то твёрдым и заострённым, второй – с мягким и обволакивающим.
2. Вызывает вопрос строка: Доспехи и коня! Копьё и щит - со мной. Почему у ЛГ есть щит и копьё, но нет доспехов и коня? Мне представляется, что было бы логичнее, если бы у него был конь, но не было оружия и доспехов. Что-то, типа: Доспехи и копьё! А конь всегда со мной.
3. «Зиккурат» - это храмовая башня, принадлежность главных храмов вавилонской и ассирийской цивилизаций. Название происходит от вавилонского слова sigguratu – вершина. https://dic.academic.ru/dic.nsf....0%D0%A2 Мне представляется, это слово не совсем вписывается в «готическое» стихотворение и не очень подходит ко «времени донкихотов»
4. «хочу пойти войной, ... трубя охоту.» Всё-таки война и охота – не совсем одно и то же. Когда идут войной, наверное, не «трубят охоту».
5. Существует наречие «врукопашную» - действуя в схватке с противником руками, холодным оружием или подручными средствами (палкой, камнем ит.п.). https://dic.academic.ru/dic.nsf/efremova/149365 Существует прилагательное «рукопашный» - осуществляемый без оружия или с использованием холодного оружия (о бое, схватке). https://dic.academic.ru/dic.nsf/efremova/239475 То есть должно быть либо: и кинусь - с исполином врукопашную! либо раздельно с предлогом «в»: и кинусь - с исполином в рукопашный!
6. «Путь заказан» традиционно в русском языке означает «запрещено, возбраняется, заказано, запрещается, нельзя»: https://dic.academic.ru/dic.nsf....2%D0%B8 Мне кажется, что ты не это хотела сказать в строке: Мне был заказан путь – в Чистилище слететь
Как обычно, не настаиваю ни на каких изменениях). Только делюсь своим взглядом и информацией. Надеюсь, что может быть полезным.
Серёжа, благодарю сердечно! Ну что же, в основном, с замечаниями согласна. Ты озвучил именно то, в чём у меня тоже были сомнения.) Надо было работать, а не спешить выкладывать. Но, раз сама напросилась...))) Теперь буду ждать окончательного разгрома от остальных членов команды! Здесь и с техникой не всё в порядке.:biggrin: Правда, есть у меня пара соображений - в защиту своих мыслей и образов, но не буду озвучивать, ладно уж. Спорить нет смысла.
Леночка, дорогая, мне как раз было бы очень интересно прочитать твои соображения в защиту мыслей и образов стихотворения (которые я, кстати, совершенно не атаковал ). Я поместил твой запрос на форуме клуба критики. Тоже надеюсь, что кто-нибудь из остальных членов клуба, невзирая на постоянную чрезвычайную загруженность , откликнется. Под спойлером - ещё одно соображение, которое забыл написать сразу.
Майк Зиновкин написал стихотворение, как мне показалось, в развитие этого сюра, связанного с образом Чеширского кота. Осюда и "Пойти войной на внутренний Чешир", и все остальные ходы и образы его стихотворения. У тебя этот самый "внутренний Чешир" стал образом из песни Дон Кихота в пьесе "Человек из Ламанчи", помнишь, "карать многоликое зло"? Но ведь у Льюиса Кэрролла в образе Чеширского кота нет ничего зловещего. Он занимает Алису разговорами и любит псевдофилософские размышления. Почему же это многоликое зло названо "внутренним Чеширом"?
мне как раз было бы очень интересно прочитать твои соображения в защиту мыслей и образов стихотворения (которые я, кстати, совершенно не атаковал Атаковал этак мягенько. Вот, например, ты сказал Во второй строфе образы «Оскалился на мир зубастый парапет» и «ловит сетью паутины липкой», на мой взгляд, несколько несозвучны: первый вызывает ассоциации с чем-то твёрдым и заострённым, второй – с мягким и обволакивающим. Здесь у меня: парапет и паутина на нём, а не парапет как паутина. Пауки - они плетут паутину где ни попадя, будь то подземелье или крыша башни. И он пользуется ею для ловли "товарищей" с неустойчивой психикой. Про доспехи и коня - прав, прав, прав!!! Поправляю. Насчёт "зиккурата" буду думать, конечно... Но, возможно, просто уберу из названия слово "готическое". О "времени донкихотов" оправдаюсь так: "время донкихотов" можно эээ... "создать искусственно", внутри себя, то есть, припомнить опыт, если приспичит повоевать со "внутренними мельницами" или "внутренним Чеширом" - царством мрака собственной души. Как-то так. Прошу прощения, возможно, неуклюже выразилась. Кстати "чешир" у всех свой: у Льюиса Кэррола - свой, у Майка Зиновкина - несколько другой, у меня он только мой. Ни в коем разе ничего против славного реального королевства Чешир не имею.:biggrin: Согласна - война и охота - разные вещи. Но вести войну, "охотясь" на конкретную цель - думаю, можно так сказать. Я сказала, а слово не воробей. "Путь заказан" и "в рукопашный" - поправила.
Да!Про плотоядную улыбку хочется сказать, в своё оправдание. Эта нарисованная улыбка меня всегда повергала в шок, особенно в детстве. Это же ужас какой-то! Наверное, я та самая мышь из стихотворения Майка З., которую эта улыбка пугает. Ну вот. Такова моя путаная речь защитницы своего "вытворения". А тебе - ещё раз - огромное спасибо!
Очень выразительное стихотворение!
Пара соображений – ниже, под спойлером.
Ну что же, в основном, с замечаниями согласна. Ты озвучил именно то, в чём у меня тоже были сомнения.) Надо было работать, а не спешить выкладывать. Но, раз сама напросилась...))) Теперь буду ждать окончательного разгрома от остальных членов команды! Здесь и с техникой не всё в порядке.:biggrin:
Правда, есть у меня пара соображений - в защиту своих мыслей и образов, но не буду озвучивать, ладно уж. Спорить нет смысла.
Я поместил твой запрос на форуме клуба критики. Тоже надеюсь, что кто-нибудь из остальных членов клуба, невзирая на постоянную чрезвычайную загруженность , откликнется.
Под спойлером - ещё одно соображение, которое забыл написать сразу.
Атаковал этак мягенько. Вот, например, ты сказал Во второй строфе образы «Оскалился на мир зубастый парапет» и «ловит сетью паутины липкой», на мой взгляд, несколько несозвучны: первый вызывает ассоциации с чем-то твёрдым и заострённым, второй – с мягким и обволакивающим.
Здесь у меня: парапет и паутина на нём, а не парапет как паутина. Пауки - они плетут паутину где ни попадя, будь то подземелье или крыша башни. И он пользуется ею для ловли "товарищей" с неустойчивой психикой.
Про доспехи и коня - прав, прав, прав!!! Поправляю.
Насчёт "зиккурата" буду думать, конечно... Но, возможно, просто уберу из названия слово "готическое".
О "времени донкихотов" оправдаюсь так: "время донкихотов" можно эээ... "создать искусственно", внутри себя, то есть, припомнить опыт, если приспичит повоевать со "внутренними мельницами" или "внутренним Чеширом" - царством мрака собственной души. Как-то так. Прошу прощения, возможно, неуклюже выразилась. Кстати "чешир" у всех свой: у Льюиса Кэррола - свой, у Майка Зиновкина - несколько другой, у меня он только мой. Ни в коем разе ничего против славного реального королевства Чешир не имею.:biggrin:
Согласна - война и охота - разные вещи. Но вести войну, "охотясь" на конкретную цель - думаю, можно так сказать. Я сказала, а слово не воробей.
"Путь заказан" и "в рукопашный" - поправила.
Да!Про плотоядную улыбку хочется сказать, в своё оправдание. Эта нарисованная улыбка меня всегда повергала в шок, особенно в детстве. Это же ужас какой-то! Наверное, я та самая мышь из стихотворения Майка З., которую эта улыбка пугает.
Ну вот. Такова моя путаная речь защитницы своего "вытворения". А тебе - ещё раз - огромное спасибо!