Букашка мелкая на стебле, в какие дали держишь путь? Давно цветы в саду истлели, в ветвях утихли птичьи трели - грядёт зима. И не тебе ли грозят ветра, стараясь сдуть?
Дорога жизни так пустынна, и до верхушки далеко, и сладких нет на ней тычинок - лежит лишь иней, ощетинен и холоден, да паутиной обвит чернеющий левкой.
Ты опоздала! Дальше – пусто… Но такова твоя стезя: хватаясь лапками за кустик, ползти, скользя по иглам хрустким, упорно двигаясь, не трусить - сдаваться холоду нельзя!
Порой, в отчаянье впадая, застынешь, будто умерла. Но жизни зов, влеченье дали, несут тебя через страданья, переступаешь грань за гранью, в напрасных поисках тепла.
На краткий миг блеснёт надежда, поймав случайно слабый блик паучьей сеткой, мрак кромешный рассеет, словно утром вешним, немножко сил прибавит свежих... И снова заведёт в тупик.
Не буду скрывать, есть. Но они мелкие. Например, "как далеко ты держишь путь?" Точнее было бы "в какую даль...". Однако в обыденной речи такие обороты вполне уместны. Да и вообще, выверенность речи может способствовать снижению степени интимности, душевности лиризма. Так что, по сути, - нет у меня замечаний. )
Кстати, "в какую даль..." замечательный вариант! И ударный слог в этом случае на место встаёт, и от повтора "далеко" избавляет.) Благодарю! Возможно, буду ещё править. Подумаю.
Благодарю! Возможно, буду ещё править. Подумаю.