Волочатся часы. Понедельники тянут субботы.
Ты голодным зверьком в них,
ты чертовой цепью прикован,
в промежутках-воронках слоняясь от слова до слова,
проклиная тотальность, объявшей тебя несвободы.
Бесконечно гоняя по кругу тревожное "Может...",
измусолив значения фраз, истолкав воду в ступе,
в лоскутах наваждений ты тонешь,
и вязнешь,
и тупишь,
зарываешься хиленьким тельцем измученной кошки
в паутину пустых коридоров.
Alas! Все случилось.
Не выдумывать чувств, не испытывать хрупкие ребра,
оставаться собой невозможно, ты - в центре пучины.
И ты падаешь навзничь и молишься древнему богу:
"Ты ведь мудрый и чуткий,
и, главное, кажется,
добрый."
*alAs - выражение сожаления (англ., устар.)
(Ты голодным зверьком в них,
ты чертовой цепью прикован, - не нравится, но пока думаю на что поменять)
Опубликовано: 22/08/20, 03:18 | Последнее редактирование: Talya_Na 22/08/20, 15:46
| Просмотров: 590 | Комментариев: 27
Let My People Go!
He made old Pharaoh understand...
Let My People Go!
*lē-
Proto-Indo-European root meaning "to let go, slacken."
It forms all or part of: alas; allegiance; lassitude; last (adj.) "following all others;" late; latter; lenient; lenitive; lenity; let (v.) "allow;" let (n.) "stoppage, obstruction;" liege.
It is the hypothetical source of/evidence for its existence is provided by: Greek ledein "to be weary;" Latin lenis "mild, gentle, calm," lassus "faint, weary;" Lithuanian lėnas "quiet, tranquil, tame, slow," leisti "to let, to let loose;" Old Church Slavonic lena "lazy," Old English læt "sluggish, slow," lætan "to leave behind."
В контексте стиха слово использовано именно для выражения сожаления как и написано в сноске. Типа - Ох!
Alas! - used to express sadness, regret, concern, pity. For more info please see Cambridge English Dictionary
"Устал! Давай отпусти... Сил моих больше нету!!"
Поэтому вспомнилось Let My People Go
Спасибо за очень хорошие стихи!
Про «увы» сразу не вспомнила, на ум пришли только «ох!» и «алес капут»
Песня про Мозеса мне тоже нравится, ещё раз спасибо
Спасибо, рада что вам понравилось
Заколодит дорогу, бахвалясь несдержанной силой,
На колени бросая, бесясь, ухмыляясь спесиво:
Кто я? Мелкая сошка слепого пасьянса.
Поднимусь...
Разогнусь...
Как смогу...
Улыбнусь через силу.
Шаг.
Другой.
Не возьмёшь!
Доберусь до хмельного заката –
Не дождётся смирения, робкого слова:
"Помилуй!"...
Лучше помоги наречие найти как можно упасть навзничь
Норм "тупишь" :)
А чем навзничь-то плохо??
я хотела бы "и ты" в той строчке поменять (их у меня многа),но пока не придумала как упасть
Но сразу скажу я в стихах ничего не понимаю просто эти слова как то сами туда прыгнули)
А ты на "вы" ко мне начал, постарела за ночь или зауважал что-ли это все еще я и в стихах я тоже мало понимаю
Таня "скорбно" падать не хочу, не мой стиль
Я вынашивала «грузно», но побоялась что земля под ЛГ сильно просядет
Нат а как ещё обращаться к человеку который на древнеанглийском спикает невольно зауважаешь)))
Варианты падений будут рассмотрены позже спасибо, други
Очень понра!)