Литсеть ЛитСеть
• Поэзия • Проза • Критика • Конкурсы • Игры • Общение
Главное меню
Поиск
Случайные данные
Вход
Горшок или Перечитывая Шекспира
Психологическая поэзия
Автор: Бакенщик
Горшок
(перечитывая Шекспира)

«Когда бы мне во времена лихие
Какая-нибудь пришлая вещунья
Посмела описать, каким предстанет
Влюблённой девочке кумир её Ромео
Спустя полсотни лет,
На предсказанье плюнула бы я.
Ведь мы «погибли» в одночасье оба
Под непреложностью законов жанра,
Не правда ли, Ромео? Но, однако,
Мотивы суицида смехотворны,
И сам великий трагик, сомневаясь
В правдивости описанных событий,
Нагородил с три короба в развязке
Любовной повести, печальнее которой,
Как уверяют, нет на свете.
Увы, как выяснилось, есть...

Промчались беззаботные мгновенья,
Под кров семейный старость вдруг впорхнула
Нетопырём с клыкастою ухмылкой,
Мы замерли над пропастью разверстой:
Вот в сумраке, угасшим полувзглядом,
Я вижу, как ночной горшок Ромео
За мной выносит... Боже правый!
От боли задыхаюсь. Нет ни капли сил,
Чтоб шевельнуть рукою
И выдавить себе глаза от горя.
Известен мне диагноз мой, Ромео:
Мне больше не подняться с ложа.
Суждению веронских эскулапов
Не доверять – с какой бы стати?
Они ведь дело свое туго знают,
Как, впрочем, и гробовщики,
Как помнишь по событиям кровавым
Дрянной средневековой закулисы.

Не знаю, как перенесёшь утрату,
Мой дряхлый неудачник, мой мальчишка,
Отчаянный задира из Монтекки --
Старик, согнувшийся под грузом лет,
Влачит себя по лестнице скрипучей
Опустошённым навсегда сосудом скорби.
К чему затягивать прощанье с полумёртвой?
Пролей святые слезы, мой Ромео,
И как давным-давно в саду у Капулетти
Под глупым, нарисованным балконом,
Шепни опять слова горячей клятвы,
И да пребудут они в вечности со мною!»
Опубликовано: 06/09/20, 15:31 | Просмотров: 54 | Комментариев: 2
Загрузка...
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Все комментарии:

А что Шекспир? Он просто рассказал
Историю, известную в Вероне.
У жизни предсказуемый финал -
Красотка смерть везде тебя догонит.
По жизни - рядом, разве не мечта?
И умереть немножечко пораньше,
Чтобы не разрывала пустота,
Перемежаясь с одинокой фальшью.
surra  (07/09/20 07:47)    


печальней нет истории на свете,
чем та, что про Джульетту и Ромео,-
заметит каждый вникнувший читатель…
и скажет: что такое? почему
случились смерти так по-идиотски,
когда совсем ничто не предвещало…
а нужен нам финал такой ценою?
в чем сила, не в курсах наверно брат
Лоренцо… раздолбай- организатор:
сперва Ромео он в бега отправил…
Джульетте выдал временного яда,
а вот... предупредить совсем забыл
Ромео, что мол яд не настоящий...
возможна от него лишь диаррея,
угрозы жизни яд не представляет...

ну мог ведь быть прекраснейший исход,
лишь брось в вотсап простое сообщенье...
иль на емейл... иль смской вышли...
причина драмы - форменная дикость:
монахов слать - затея так себе)))
Женя_(Гнедой)  (06/09/20 20:08)    

Рубрики
Лирика [8891]
Философская поэзия [4070]
Любовная поэзия [4084]
Психологическая поэзия [1811]
Городская поэзия [1426]
Пейзажная поэзия [2036]
Мистическая поэзия [1099]
Гражданская поэзия [1389]
Историческая поэзия [219]
Мифологическая поэзия [202]
Медитативная поэзия [255]
Религиозная поэзия [187]
Альбомная поэзия [119]
Твердые формы (запад) [312]
Твердые формы (восток) [93]
Экспериментальная поэзия [332]
Юмористические стихи [1982]
Иронические стихи [2063]
Сатирические стихи [151]
Пародии [1149]
Травести [55]
Подражания и экспромты [514]
Стихи для детей [885]
Белые стихи [74]
Вольные стихи [115]
Верлибры [178]
Стихотворения в прозе [29]
Одностишия и двустишия [119]
Частушки и гарики [38]
Басни [78]
Сказки в стихах [28]
Эпиграммы [24]
Эпитафии [36]
Авторские песни [358]
Переделки песен [57]
Стихи на иностранных языках [57]
Поэтические переводы [300]
Циклы стихов [271]
Поэмы [49]
Декламации [151]
Сборники стихов [106]
Белиберда [121]
Поэзия без рубрики [7121]
Стихи пользователей [2171]
Декламации пользователей [17]