Ты можешь толкнуть, нахамить и при всех унизить, По капле высасывать душу, смеясь в лицо - Оглохнув, я буду метать неизменный бисер И горлицей вить и послушно латать гнездо, Из хвороста памяти, брошенных обещаний, Из лжи, ведь себе так легко удаётся лгать: Кипишь - я безропотно ставлю на кухне чайник, Притихнешь - заботливо брошусь стелить кровать. Я буду терпеть, обессиленно пряча слёзы, Годами не смея покинуть заветный сук, Пока не услышу, как рядом о тёплых веснах Затянет мелодию кто-то в моем лесу, Замечу, как звонко ручьи без конца лопочут, Сливаются в реку, бок о бок, ладонь в ладонь, Что ночи - безмерно тоскливы, а сны - короче, И вспомню, что я не из робких пичуг-тихонь. Однажды уверовав в лёгкость подмены стаи, Привыкнув к покорности, шагом пустив коней, Ты вздрогнешь от шока, когда в темноту вгрызаясь, Сорвется с цепи справедливый и дикий гнев, И станет светло от начищенных мной до блеска Когтей и клыков, накопила обид с лихвой, И ухнет вселенная, рухнув стеной отвесной И будет один, но безумно кровавый бой.
Наташа, мне стиш понравился своей энергетикой, рифмами, метафорами. Замечательные вот эти строчки: "Кипишь - я безропотно ставлю на кухне чайник, Притихнешь - заботливо брошусь стелить кровать". Теперь критикну. На мой взгляд, слишком много всего намешано на одно, отдельно взятое, стихотворение. Вот смотри: ЛГ в начале текста горлицей вьет гнездо и при этом мечет бисер, что ассоциативно отсылает читателя к свиньям, а в конце она заявляет, что "не из робких пичуг-тихонь". Дальше еще и кони появляются. А когти с клыками кому принадлежат? Ну, не горлице же? Ну, вот, ощущение такого немаленького зоопарка получилось. "Однажды уверовав в лёгкость подмены стаи" - а это, вообще, о чем? Какую стаю на какую подменили? И еще: в первой части стих-ия получилось одно нескончаемое предложение. это затрудняет чтение. Я бы его разбила на более короткие предложения. Мое мнение субъективно, конечно же. Но я знаю, что ты всегда готова прислушаться к замечаниям. Возможно, я в чем-то и не права. Несмотря на всё вышесказанное, в целом, мне понравилось))
Претензия, если она была, то к ситуации или к ЛГ. Ну какого ... доводить все до, как бы это, до абсурда пусть будет. Надежды бесконечные на абсолютно пустом месте. Зачем, для чего. Может я с кем то внутри себя спорю?
Хорошо описана жизненная ситуация. "Лоскутно-одеяльным языком", как раз в духе ЛГ. Последний бой литероини если и случается. то очень быстро затухает. Всё возвращается на круги своя. Вампир пьёт кровь, жертва млеет от очередной потери крови. Симбиоз в крепкой связке.
Здравствуйте, Святослав. Спасибо за отзыв. Можно пояснить, что такое лоскутно-одеяльный язык в кавычках? И вот здесь: «последний бой литероини если и случается. то очень быстро затухает...» Это из анализа духа героини, констатация известного факта или предсказание? Я верю в свою ЛГ и надеюсь, что она таки вырвет «вампиру» горло
Анализ души героини. Бывают исключения, но в подавляющем большинстве случаев спорадические ответные вспышки гнева быстро затухают, всё возвращается на круги своя. Такие пары по жизни подбираются и слипаются, как магнит и железо. Очень прочный дуэт. Лоскутно-одеяльный язык - техника изложения материала фрагментами, смысловыми блоками. Как полотно художника крупными мазками. В данном случае вполне уместен, сам частенько его использую.
Победы, Наташа, по всем направлениям!
"Кипишь - я безропотно ставлю на кухне чайник,
Притихнешь - заботливо брошусь стелить кровать".
Теперь критикну. На мой взгляд, слишком много всего намешано на одно, отдельно взятое, стихотворение. Вот смотри: ЛГ в начале текста горлицей вьет гнездо и при этом мечет бисер, что ассоциативно отсылает читателя к свиньям, а в конце она заявляет, что "не из робких пичуг-тихонь". Дальше еще и кони появляются. А когти с клыками кому принадлежат? Ну, не горлице же? Ну, вот, ощущение такого немаленького зоопарка получилось.
"Однажды уверовав в лёгкость подмены стаи" - а это, вообще, о чем? Какую стаю на какую подменили?
И еще: в первой части стих-ия получилось одно нескончаемое предложение. это затрудняет чтение. Я бы его разбила на более короткие предложения.
Мое мнение субъективно, конечно же. Но я знаю, что ты всегда готова прислушаться к замечаниям. Возможно, я в чем-то и не права. Несмотря на всё вышесказанное, в целом, мне понравилось))
Все записано, в следующем всплеске постараюсь учесть. С первым местом тебя! Молодца!
По моему, очень все логично.
Последний бой литероини если и случается. то очень быстро затухает.
Всё возвращается на круги своя.
Вампир пьёт кровь, жертва млеет от очередной потери крови.
Симбиоз в крепкой связке.
Можно пояснить, что такое лоскутно-одеяльный язык в кавычках?
И вот здесь:
«последний бой литероини если и случается. то очень быстро затухает...»
Это из анализа духа героини, констатация известного факта или предсказание?
Я верю в свою ЛГ и надеюсь, что она таки вырвет «вампиру» горло
Бывают исключения, но в подавляющем большинстве случаев спорадические ответные вспышки гнева быстро затухают, всё возвращается на круги своя. Такие пары по жизни подбираются и слипаются, как магнит и железо. Очень прочный дуэт.
Лоскутно-одеяльный язык - техника изложения материала фрагментами, смысловыми блоками. Как полотно художника крупными мазками. В данном случае вполне уместен, сам частенько его использую.
Желаю Вам в реале обходиться без "безумно кровавых боёв"!
По боям - как получится
Спасибо, Настя, исправила