Когда закрываются двери, И обрываются связи, И сразу так тихо, что слышится шум холодильника, А чьи-то шаги под окном добивают и дразнят, – Падаешь в сон, ограничив бездонность будильником.
Потерянный мир остается Там, за чертою обрыва. А здесь акварель размывает дурацкие контуры И глупой, и жалкой, за гранью нелепого срыва Женщины – той, что за счастьем вслепую до одури.
Всё – ложь? Ну и что, и ладно. Кажется – истина где-то... Из снов-лабиринтов выходишь счастливой юродивой И думаешь: беды – они догорают с рассветом. Там, впереди, настоящее… Вот оно, вроде бы.
И – вот же дура блаженная! – Срываешься с коновязи… Несёшься – отдаться, отдать, а иначе и жить – никак… Но хлопают двери, и рвутся и сердце, и связи… И сразу из кухни доносится шум холодильника.
Коновязь и связь, обрыв и срыв - это однокоренные слова ведь, да? Эти рифмы ( и ещё холодильника - будильника ) на мой взгляд, очень слабые. А остальные - очень смелые По содержанию ничего говорить не хочу - это дело авторское:))) Довольно экспрессивно.
нравится мне оно))
оно - другое
По содержанию ничего говорить не хочу - это дело авторское:))) Довольно экспрессивно.