Литсеть ЛитСеть
• Поэзия • Проза • Критика • Конкурсы • Игры • Общение
Главное меню
Поиск
Случайные данные
Вход
Рубрики
Лирика [8601]
Философская поэзия [3929]
Любовная поэзия [4021]
Психологическая поэзия [1860]
Городская поэзия [1492]
Пейзажная поэзия [1846]
Мистическая поэзия [1299]
Гражданская поэзия [1248]
Историческая поэзия [296]
Мифологическая поэзия [208]
Медитативная поэзия [208]
Религиозная поэзия [161]
Альбомная поэзия [121]
Твердые формы (запад) [264]
Твердые формы (восток) [104]
Экспериментальная поэзия [258]
Юмористические стихи [2047]
Иронические стихи [2251]
Сатирические стихи [143]
Пародии [1139]
Травести [65]
Подражания и экспромты [507]
Стихи для детей [872]
Белые стихи [86]
Вольные стихи [149]
Верлибры [294]
Стихотворения в прозе [21]
Одностишия и двустишия [132]
Частушки и гарики [38]
Басни [89]
Сказки в стихах [75]
Эпиграммы [23]
Эпитафии [40]
Авторские песни [474]
Переделки песен [59]
Стихи на иностранных языках [85]
Поэтические переводы [289]
Циклы стихов [295]
Поэмы [49]
Декламации [472]
Подборки стихов [126]
Белиберда [750]
Поэзия без рубрики [7767]
Стихи пользователей [1142]
Декламации пользователей [24]
Циферблатное колесо
Стихи пользователей
Автор: Валерий_Розенталь
Циферблатное колесо - без рессор!
Не четыре. Одно. На нём
катишься ночью и днем
без остановок,
с крылатой прытью.
Удивительно:
не хочется выйти!
Соглашается стонущий нытик.
Оптимист и подавно не хочет.
Ему ли бояться житейских кочек?
Оптимист мечтает,
даже потом,
покидая внезапно земной дом,
прокатиться по небу
туда, где не был.
Не по орбите.
Судьба не в обиде
на тех, кто живет с удовольствием.
В центре событий.
А нытик?
Живет ощущением осени.
Да ну его,
ничего не умеет.
От искренних слов
превращается в змея.
Кусается больно.
О нем довольно.
Лучше про колесо.
Снится каждому сон:
в нем катишься вечно,
в ту самую бесконечность.
Вот бы сон переделать в быль,
не превращаясь при этом в пыль.
Задача нелегкая для поколения,
где места нет праздности,
время - для лени.
Где каждый для жизни однажды
создаст удивительный гаджет.
Опубликовано: 29/07/18, 19:11 | Просмотров: 942 | Комментариев: 8
Загрузка...
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Все комментарии:

Ну вот, прочитала-обдумала целиком. Мысли Ваши, Валерий, о колесе времени интересные, и реализация задумки мне понравилось. ))

В добавление к моему раннеутреннему замечанию еще одно. )) Если катишься НА колесе, то не хочется выйти не подходит, д. б. не хочется [с него] сойти.

PS. Присмотрелась к замечанию Сергея — оказывается, мы с ним эту строку прочитали по-разному. Что там имелось в виду на самом деле, знаете только Вы, Валерий. Но все-таки я думаю, что если читать так, как Сергей, выходит: задача нелегкая для поколения — время для лени, т. е. время является задачей. Нет, я бы так не истолковала. ))
Марго  (01/08/18 09:20)    


Благодарю, Марго, за время, желание вникнуть в содержание произведения и указать на грамматическую ошибку. Имею в виду «время – времени». Прозевал, каюсь!
Важно и то, что Вы справедливо усмотрели другой смысл в выражении:
где места нет праздности,
время - для лени.
Если исправить выражение «время для лени» на «времени для лени» (как того требуют нормы русского языка), то противоположный смысл исчезнет. Однако появится ритмический сбой за счет лишнего слога, что также недопустимо.
Думаю, выйти из этой ситуации с помощью лексической анафоры, а именно:
где места нет праздности,
места нет лени.
Со вторым замечанием трудно согласиться, так как оно противоречит авторскому замыслу.
На базе развернутой метафоры «циферблатное колесо» возникает бинарная аллегория. Один читатель истолкует метафору как время жизни, другой – как транспортное средство, олицетворяющее жизнь. И оба правы.
Если придерживаться второй аллегории, т. е. рассматривать «циферблатное колесо» как транспортное средство, то, мне кажется, логичнее оставить глагол «выйти».
Согласно С.И.Ожегову, четвертое значение глагола «сойти»: с чего. О пассажире: выйти на остановке (из вагона, автобуса, автомобиля и т.д.)
Знакомые нам выражения: выйдите из вагона, конечная; выйдите из автомобиля и предъявите документы. В другой редакции: сойдите с вагона, сойдите с автомобиля – звучит непривычно. Понимаю Вас, если ассоциировать колесо с велосипедом, то выйти из него звучит также нелепо.
Возможно, я не прав. Буду думать.
Еще раз спасибо за внимание и анализ. С уважением,
Валерий_Розенталь  (01/08/18 22:31)    


>> Однако появится ритмический сбой за счет лишнего слога, что также недопустимо.

Конечно, появится. Но я Вам и не предлагала воспользоваться конкретно этими словами, просто объяснила таким образом что к чему.

>> Думаю, выйти из этой ситуации с помощью лексической анафоры, а именно:
где места нет праздности,
места нет лени.


Неплохой вариант, по-моему.

>> Согласно С.И.Ожегову, четвертое значение глагола «сойти»: с чего. О пассажире: выйти на остановке (из вагона, автобуса, автомобиля и т.д.)

Но у Вас-то противоположный смысл. Ожеговское можно трактовать как выйти из поезда = сойти с поезда = сойти с подножки вагона поезда, а как разобраться с колесом, В которое невозможно войти, но ИЗ которого выходят?.. wink Не получится. Впрочем, Вы автор, Вам и разбираться. ))

Да, второй аргумент: парные союзы НА и С (сесть на поезд /сойти с поезда) и В и ИЗ (войти в комнату /выйти из комнаты) - то есть опять выйти ИЗ колеса не получается. Можно лишь забраться НА колесо и потом сойти С колеса.
Марго  (02/08/18 06:19)    


Доброе утро, Марго. Прочитав Ваш новый комментарий, вспомнил белку. Ту самую любимицу детей и взрослых, и виновницу идеоматического выражения "крутится как белка в колесе". Если она внутри колеса, то сойти с него ей вряд ли удастся.
При этом я не забываю, что ЛГ моего произведения не внутри колеса, а НА. В этом случае Вы правы.
Рад был пообщаться с профессионалом.
Удачи Вам и творческих успехов. С уважением,
Валерий_Розенталь  (02/08/18 08:43)    


Рада была помочь (если, конечно, помогла), Валерий. А про белку в колесе я и не забывала. Однако вы ведь сами сказали о ЦИФЕРБЛАТЕ, так что это совсем другое колесо. wink biggrin
Марго  (02/08/18 09:29)    


Уважаемый Валерий,
Мне очень понравилось стихотворение.
Пара деталей - под спойлером.



Всего доброго, успехов и вдохновения,
Сергей
Сергей_Кодес  (01/08/18 04:58)    


Попозже прочитаю полностью (сейчас не успеваю) и отпишусь здесь как член ККК. (Наконец-то о нашем Клубе вспомнили! smile ) Пока, Валерий, только по упомянутой Сергеем строке.

Задача нелегкая для поколения,
где места нет праздности,
время - для лени.


Если будете переписывать в соответствии со справедливым замечанием Сергея, все же обратите внимание, что в Вашей фразе д. б. "времени" (тире убираем), а не "время" - "нет времени для лени".

http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=+286234

А в Вашем варианте смысл получается противоположный: нет места для праздности, есть время для лени.
Марго  (01/08/18 06:25)    


Спасибо, Сергей, за анализ, редакцию и уместный юмор. Рад, что мои ожидания оправдались.
Валерий_Розенталь  (01/08/18 22:19)