Литсеть ЛитСеть
• Поэзия • Проза • Критика • Конкурсы • Игры • Общение
Главное меню
Поиск
Случайные данные
Вход
Рубрики
Лирика [8652]
Философская поэзия [3983]
Любовная поэзия [4052]
Психологическая поэзия [1886]
Городская поэзия [1513]
Пейзажная поэзия [1863]
Мистическая поэзия [1317]
Гражданская поэзия [1253]
Историческая поэзия [298]
Мифологическая поэзия [208]
Медитативная поэзия [208]
Религиозная поэзия [167]
Альбомная поэзия [131]
Твердые формы (запад) [264]
Твердые формы (восток) [106]
Экспериментальная поэзия [254]
Юмористические стихи [2065]
Иронические стихи [2288]
Сатирические стихи [144]
Пародии [1150]
Травести [66]
Подражания и экспромты [504]
Стихи для детей [875]
Белые стихи [87]
Вольные стихи [151]
Верлибры [298]
Стихотворения в прозе [22]
Одностишия и двустишия [135]
Частушки и гарики [37]
Басни [89]
Сказки в стихах [81]
Эпиграммы [22]
Эпитафии [37]
Авторские песни [489]
Переделки песен [61]
Стихи на иностранных языках [93]
Поэтические переводы [298]
Циклы стихов [297]
Поэмы [44]
Декламации [492]
Подборки стихов [136]
Белиберда [813]
Поэзия без рубрики [7940]
Стихи пользователей [1162]
Декламации пользователей [20]
Люблю весну, а кто её не любит...
Стихи пользователей
Автор: vadimyampolskiy1981
Перевод стихотворения Владимира Сосюры

Люблю весну, а кто её не любит,
Когда судьба цветёт, как пышный сад
И, как во сне, трепещут листьев губы,
И шлют цветы приятный аромат?

Люблю весну, когда струятся реки,
Когда поёт от счастья соловей,
Заглядывает солнца луч под веки
В молчании задуманных аллей.

Люблю, когда гуляет месяц в травах,
Обеливая дом лучом своим,
И пьёт тепло ночей витлявых,
А на лугах плывёт туманов дым.

Весна одела в зелень ветви дуба
И вновь приносит крики журавлей.
Люблю весну, а кто её не любит
На этой чудной, радостной земле!

2017 год

Оригинал:

Люблю весну, та хто її не любить...

Люблю весну, та хто її не любить,
Коли життя цвіте, як пишний сад.
І, мов у сні, шепочуть листя губи,
І квіти шлють солодкий аромат.

Люблю весну, коли плюскочуть ріки,
Коли рида од щастя соловей
І заглядає сонце під повіки
У тишині задуманих алей...

Люблю, коли блукає місяць в травах,
Хатини білить променем своїм
І п'є тепло ночей ласкавих,
А на лугах пливе туманів дим...

Весна вдягла у зелень віти в дуба,
уже курличуть в небі журавлі.
Люблю весну, та хто її не любить
на цій чудесній, радісній землі!
Опубликовано: 30/04/25, 18:04 | Последнее редактирование: vadimyampolskiy1981 01/05/25, 18:24 | Просмотров: 357 | Комментариев: 60
Загрузка...
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Все комментарии:

Koterina, столбы тоже существуют для того, чтобы искать в них недостатки. Вы наблюдайте полную картину, а не ищите недостатки в нюансах! Они есть везде. Говорят, что даже у Есенина.
vadimyampolskiy1981  (01/05/25 11:49)    


Вадим, вижу, что вы все-таки многое исправили. Значит, все-таки слышите то, что вам пишут. По поводу соловьёв и листьев: на мой взгляд, стало лучше. Но выпадает по стилистике и лексике появившееся в тексте слово "витлявые", стоило бы ещё подумать там над эпитетом, мне кажется.
Koterina  (01/05/25 14:44)    


cool Добрая ты, Кать )
Елена_Лерак_Маркелова  (01/05/25 15:00)    


Koterina, я просто беру гитару и пою. Если мне что-то мешает, я правлю. И это не зависит от наличия комментариев с подобными же идеями. Без обид. Не влияйте на людей ибо Вы не святая! Так что для Вас это может быть вредно.
vadimyampolskiy1981  (01/05/25 15:42)    


Интересное замечание про столбы. Но вся их прелесть в Вашем/нашем случае: они не пишут стихов.
СерЖ  (01/05/25 21:16)    


Вадим, то, что вы все-таки исправляете тексты, говорит о том, что вы не настолько уверены в своей правоте, насколько хотите это показать, и у вас есть сомнения. Сомнения – это хорошо, а еще неплохо бы отрастить собственного внутреннего критика.
По поводу исправленной версии перевода:
Помимо непонятного и неуместного в контексте эпитета «витлявые» в тексте остались еще «задуманные» аллеи. Мне кажется, там очевидно в оригинале, что автор имел в виду «задумчивые», и в ритм перевода они тоже нормально ложатся.
И «приятный» аромат кажется не очень удачным уточнением (так как у цветов очень редко бывает неприятный аромат, а вот в оригинале было лучше – «сладкий») Можно было бы поискать там более интересные эпитеты: дурманящий, терпкий и т.д.
Как вариант:
И шлют цветы пьянящий аромат.
Koterina  (02/05/25 06:58)    


Лаундж, Логиня, видимо, хочет, чтобы я обращал внимание и на её поэтические натуги. Я зашёл, почитал и вышел, подарив ей при этом своё стихотворение. И заметьте, не оставил ни одного негативного комментария. Это означает, что меня ни коим образом не затронуло её искусство. А здесь прямо целыя поляна. Значит мой пост зацепил-таки уважаемую публику. Цель достигнута. Ура!
vadimyampolskiy1981  (01/05/25 10:57)    


Лаундж и Логиня - это разные авторы. Я Лаундж и прошу Вас воздержаться от "подарков" в случае, если Вы писали его мне.Не стОит Ваших усилий. Оставьте их (усилия) себе), а своими комментариями Вы доказываете полную беспомощность критической оценки других авторов - здесь я говорю о Логине. Для того, чтобы оценить по достоинству творчество автора такого уровня, надобно иметь другой образовательный ценз. Учиться никогда и никому не поздно.
Лаундж  (01/05/25 11:05)    


Непробиваемый... тут над его текстами ржут все, кто зашёл, а он это воспринимает, как "зацепило публику" И ещё хвалится тем, что над ним смеются.
Уважаемая редакция, а за переход на личности с обсценной лексикой на какое время бан? Ну правда нет сил терпеть.
Заходишь на сайт и натыкаешься на это гуано.
Елена_Лерак_Маркелова  (01/05/25 11:11)    


Цитата
Логиня, видимо, хочет, чтобы я обращал внимание и на её поэтические натуги.

Да Вы, батенька, тот ещё фантазёр)) Я хочу, чтобы Вы обращали внимание на Ваши собственные тексты, которым пока ой как далеко до поэтических.

Цитата
Я зашёл, почитал и вышел, подарив ей при этом своё стихотворение.

Вот уж облагодетельствовал так облагодетельствовал biggrin
Товарищ даритель, Вы всерьёз считаете это слаборифмованное нечто стихотворением?)) Скажу без ложной скромности, что мой экспромт под Вашим "Автопортретом" - гораздо более качественный и к тому же полезный подарок (ведь кое-что из высмеянных недочётов Вы впоследствии убрали).

Цитата
И заметьте, не оставил ни одного негативного комментария. Это означает, что меня ни коим образом не затронуло её искусство. А здесь прямо целыя поляна. Значит мой пост зацепил-таки уважаемую публику. Цель достигнута. Ура!

Т. е. Ваша цель - смешить литсетян? Неожиданно...

====

Лена, сразу, как правило, не баним. Обычно последовательность такая: предупреждение без занесения, системные замечания на авторской странице, а потом уже бан. Но надо смотреть по ситуации. Ты какую именно имела в виду?
Логиня  (02/05/25 02:01)    


biggrin Очень хочется некоторых гениальных новорегов послать в дальнее эротическое путешествие с переходом на личности и указанием способов передвижения )))
Елена_Лерак_Маркелова  (02/05/25 11:17)    


Меня терзают смутные сомнения. Может эти неуловимые мстители преследовали Потерявшегося и по его следам забрели на Литсеть?
Очень уж Потерявшийся полюбляет Стихиру. Через раз поминает к ночи biggrin
Метаморф  (03/05/25 11:23)    


Мет, так то Потерялец на стихире нафик никому был нужен, с чего бы кто-то (темболие, мстители wacko ) шли по следам? про стихиру ужо и забыл сов сем, но ты ж же ж таки напомнил angry
Потерявшийся_в_Литсети  (03/05/25 11:27)    


Тогда пусть Литсетяне старожилы с двойным гражданством признаются - может кто из них там бедокурил в последнее время? cry biggrin
Метаморф  (03/05/25 11:49)    


у меня есть другая теория - што где-то как-то, но недавно, пристрелили какой-то окололитературный портал (вполне возможно - спецательно созданный для пациентов домов скорби, с целью их устойчивой реабилитации), и вот часть этой массы хомячков ломанулась на свет в дверях литпортала
Потерявшийся_в_Литсети  (03/05/25 12:04)    


Это весна. Весеннее обострение.
Talya_Na  (03/05/25 12:04)    


Ваш переклад кострубатий, Вам бракус знань щодо росiйськоi.
Наприклад, що таке "витлявых"? Якi це такi"витлявые ночи"? Голубе, вивчайте росiйську замiсть того, щоби сперечатися з авторами визнаними(Катерина, на вiдмiну вiд Вас, обiзнана в обох означених мовах).

Найкращого на теренах лiтературних!
Лаундж  (01/05/25 10:46)    


(заслушалсо) як гарно дiвчiна размовляет, ых, и ищо рас, ых
Потерявшийся_в_Литсети  (01/05/25 10:51)    


)))Посмотрела в гугле. "Витлявый" - приветливый, обходительный собеседник(вологодское). Предположим, такое слово существует в словаре Даля, но применительно к "ночам" оно не годится.
Лаундж  (01/05/25 10:51)    


Лаундж, а Ви на відміну від мене підберіть перехресну риму в цьому катрені краще, ніж я і всі відчують радість.
vadimyampolskiy1981  (01/05/25 10:52)    


Кроме того, Вы изменили смысл названия стихотворения. "Люблю весну, да (а) кто её не любит" - вот прямой перевод, а соединительное Ваше "и" предполагает не только равенство смыслов( я люблю весну, и кто её не любит, тот... - вот коварство союза). Дальнейшее комментировать нет смысла. Бедны у автора оба словаря, по-видимому, и русский, и украинский.

Хотя, возможно, эта публикация является провокацией с какими-то конспирологическими целями).

wink
Лаундж  (01/05/25 10:57)    


Лаундж, у меня было написано "а". Куда делись? Сейчас проверю.
vadimyampolskiy1981  (01/05/25 11:03)    


Да никаких тут целей нет. Привык, что его где-то кто-то хвалит, и надеется на литсети единомышленников найти.
Судя по комментарию выше, он ваши реплики воспринял, как похвалу.
Елена_Лерак_Маркелова  (01/05/25 11:03)    


Уж не хотите ли Вы сказать, голубчик, что это "и" я сама придумала? Ладно, оставим это... пишу без очков))). Повторяю, Ваши тексты изобличают знания в области Вами избранной для творческого самовыражения
на уровне, вызывающем у читателей вопросы, закономерные и вполне доброжелательные. Кто-то уточняет, кто-то пытается что-то посоветовать, а Вы станОвитесь в стойку для самозащиты.Так Вы не сможете сдвинуться с места, но если оно Вас устраивает и Ваши тексты не вызывают у Вас вопросов, оставайтесь там, на этом месте. Это Ваше право.
Лаундж  (01/05/25 11:14)    


Koterina, а Вы вместо того, чтобы обливаться желчью, напишите лучше! - уже не в первый раз вижу в ваших ответах на критику этот детский сад. Самому не смешно? А самое забавное во всем этом, что все критики пишут во много раз лучше вас. Вы бы это знали, если бы дали себе труд ознакомиться с их работами, и прислушивались к советам, вместо того, чтобы продолжать спорить и отстаивать сомнительное качество своих нетленок.
Места в сети хватит на всех. - это современный аналог "Бумага все стерпит"?
Напоследок подскажу вам еще одну популярную у горе-авторов фразу: "Не нравится - не читай!" biggrin
Лариса_Логинова  (01/05/25 10:06)    


Лариса Логинова, я уже прочёл некоторые Ваши работы. Как сказала Анна Ахматова, я - голос ваш! Так вот к моему голосу Ваши работы не имеют никакого отношения, а также я не знаю, какие чувства и эмоции будут выражать люди, даря друг другу Ваши стихи. Я не знаю для кого и для чего Вы пишете.
vadimyampolskiy1981  (01/05/25 10:19)    


Так вот к моему голосу Ваши работы не имеют никакого отношения - и слава богу) Будь это иначе - я бы напряглась biggrin
я не знаю, какие чувства и эмоции будут выражать люди, даря друг другу Ваши стихи. - эм, а зачем дарить кому-то чужие стихи?
Я не знаю для кого и для чего Вы пишете. - для себя. Я писала, пишу и буду писать о том, что важно для меня, и это находит отклик у читателей, представляете?
Лариса_Логинова  (01/05/25 10:26)    


Лариса_Логинова, ну, вот не надо так! Если бы Вы писали только для себя, Вы не публиковали бы свои работы в сети.
vadimyampolskiy1981  (01/05/25 10:29)    


Вы неверно трактуете понятие "писать для себя", приравнивая его к "писать в стол". Для себя - это писать на волнующие тебя темы и неважно, насколько это популярно и востребовано в данный момент.
Лариса_Логинова  (01/05/25 10:43)    


Лариса_Логинова, я не встретил среди Ваших работ ни одного стихотворения, которое я мог прочитать бы к примера своей девушке, чтобы она ощутила радость. Они далеки от чаяний людей. Вам стоит больше интересоваться тем, что интересует читателя, а не строчить оффтопы на тысячу световых лет.
vadimyampolskiy1981  (01/05/25 10:44)    


Вы, vadimyampolskiy1981, вообще не понимаете, что ваши тексты очень низкого уровня? Ниже плинтуса, я бы сказала.
И что это за попытка критики: "не смог бы прочесть своей девушке"? Кто знает, что у вас там за девушка.
А тут, если пытаетесь критиковать, то конкретизируйте и аргументируйте.
Вот что мне интересно: тут вас никто не хвалит, никто не восхищается. Все (кроме новоприбывших с таким же уровнем текстов) лишь смеются да критикуют. Что за форма мазохизма?
Надеетесь создать "могучую кучку" из недоавторов и захватить власть на литсети? Это вряд ли выйдет.
Елена_Лерак_Маркелова  (01/05/25 11:00)    


А давайте я сама решу, чем мне стоит интересоваться и что делать? wink
Странно, что вас не смутила одна незначительная деталь - наличие читательского отклика на стихи, которые, по-вашему, не могут никого заинтересовать. Слона-то вы и не заметили, ну да ладно.
И еще, а с чего вы взяли, что стихи должны дарить только радость? А как насчет сопереживания, печали и даже слез, которые вполне себе могут вызвать хорошие стихи? Кстати, именно они сильнее всего врезаются в память и остаются там навсегда.
Возьмем для примера одно из моих любимых стихотворений Роберта Рождественского "Коррида и Лиме" https://www.askbooka.ru/stihi....me.html Сюда же можно отнести обе "Охоты на волков" Высоцкого. С радостью, которую, по-вашему, просто обязаны приносить стихи, в этих произведениях как-то не сложилось, но это - поэзия. Настоящая, горькая, тяжелая, режущая и незабываемая. Такая, какой она должна быть.
Лариса_Логинова  (01/05/25 11:09)    


Лар, стоит ли метать бисер...
Елена_Лерак_Маркелова  (01/05/25 11:12)    


Хороший вопрос, Лен... Походу, нет, но просто уже достало это детсадовское "напишите лучше" и тому подобные "аргументы".
Лариса_Логинова  (01/05/25 11:15)    


Лариса_Логинова, нет и ещё раз нет. Ваши стихи в действительности отображают и владение известными силлабо-тоническими размерами, и знание некоторых видов рифм, но они не дают ответа на вопросы, которые волнует людей: "как нам быть?", "чего нам ждать?" и "кто всему виной?". Если Вы откроете глаза на всё, что Вас окружает, Вы забракуете некоторые, а может быть и все Ваши стихи. Удачи!
vadimyampolskiy1981  (01/05/25 11:38)    


они не дают ответа на вопросы, которые волнует людей: "как нам быть?", "чего нам ждать?" и "кто всему виной?" - а ваши, значит, дают? Особенно "Бабушка-скунс"?
Лариса_Логинова  (01/05/25 11:46)    


Ой, девочки! Вспомнила! Был у меня один эпизодический поклонник, который часами декламировал мне стихи, причём блистательно... Маяковского он орал на всю ночную площадь, заглушая гром трамваев на трамвайном кольце))).

Я поняла: имярек таким образом отмечает праздник Первомая! В таком обществе и... по-видимому, без закуски))).
Всем весны, ведь "Кто её(чёрт возьми) не любит?!!"
Будем здоровы!

surprised
Лаундж  (01/05/25 11:46)    


biggrin Повезло ему. Я поклонникам, обычно, своё декламировала с выражением и неустанно (сбегали, заразы )))
Елена_Лерак_Маркелова  (01/05/25 12:51)    


Вы хоть бы ссылку на оригинал добавили. Или название стихотворения на худой конец.
Talya_Na  (01/05/25 03:14)    


https://www.ukrlib.com.ua/books/printit.php?tid=298

(Боже упаси всех нас от таких горе-переводчиков с кричащими соловьями, задуманными аллеями и пеньем журавлей.)
Логиня  (01/05/25 05:18)    


Да, кричащий соловей (вместо рыдающего от счастья) - это ужас ужасный.
А еще листья-губы вместо образа "шепчут губы листвы" - сюр в духе Дали.
И я уверена, что в оригинале автор имел в виду "задумчивые аллеи". И именно так эту строку обычно переводят другие переводчики.
Koterina  (01/05/25 07:49)    


Talya_Na, оставляю текст оригинала.
vadimyampolskiy1981  (01/05/25 09:40)    


Логиня, можно написать и листья-губы, и листьев губы. Дело же не в этом. Задача переводчика в том, чтобы передать посыл и настроение произведения. Хотите, чтобы ничего не изменилось, читайте оригинал. Как сказал Корней Чуковский в книге "Высокое искусство перевода", когда переводчик берётся за чужое произведение, он должен поступать с ним, как со своим собственным. Сразу видно, что Вы человек несведущий, и понимаете всё буквально.
vadimyampolskiy1981  (01/05/25 09:53)    


Koterina, а Вы вместо того, чтобы обливаться желчью, напишите лучше! Места в сети хватит на всех.
vadimyampolskiy1981  (01/05/25 09:55)    


(тэкс, "обливаться желчью", зописываю) Вадим, а с какой целью обливаться-то? оно полезнее обливаний холодной водой или как? happy
Потерявшийся_в_Литсети  (01/05/25 10:04)    


Потерявшийся_в_Литсети, желчь вредна. От неё может быть ЖКБ.
vadimyampolskiy1981  (01/05/25 10:15)    


таки я тогда непонял - а зачем вы предлагаете ею обливаться-то, ы? cry
Потерявшийся_в_Литсети  (01/05/25 10:49)    


Вадим, очень забавные у вас аргументы. Вместо того, чтобы отвечать по существу критики, вы сразу переходите на личность критиков. В переводе вот именно многое изменилось, и то, что в оригинале было гармоничным и художественным - стало бессмысленным и нелепым. Соловьи не кричат, это же не вороны. Они могут петь, могут рыдать, как в оригинале, но кричать не могут. И листья-губы - очень сюрреалистический образ, совершенно не в стиле оригинального текста. Воображение сразу рисует или дерево, на котором все листья в виде губ, или губы, которые похожи на листья.
Koterina  (01/05/25 10:50)    


А всё-таки как сверкают на безрыбье мои стишки! Читаю и получаю удовольствие.
vadimyampolskiy1981  (01/05/25 11:39)    


Единственная конструктивная критика - это "здесь плохо, я могу сделать лучше, смотрите!". Всё остальное от лукавого.
vadimyampolskiy1981  (01/05/25 11:59)    


"А всё-таки как сверкают на безрыбье мои стишки! Читаю и получаю удовольствие." -

счастливый(?) человек. Так вот для чего в сети столько литературных порталов: какое безрыбье!

К этому автору(пользователю) у меня вопросов больше нет. Надо же, пусть хоть кто-то будет счастлив.
Лаундж  (01/05/25 12:09)    


поразительный в своей непрошибаемой самоуверенности поц, мда dry
Потерявшийся_в_Литсети  (01/05/25 12:10)    


Во-первых, поздравляю всех с праздником. Во-вторых, девушки, вас развели на "покормить тролля". Чем больше комментов, тем выше и толще становиться, как та секвойя Жени ибн Потеряльца. Только корнями вверх. Вид, я вам скажу, на любителя.
Неон_дер_Талец  (01/05/25 12:16)    


Неон дер Талец, это реальный автор, выступающий в рок-кафе со своими песнями, участвующий в реальных конкурсах, и он все это на полном серьёзе пишет.
Koterina  (01/05/25 12:25)    


и тебя, Неон, с праздником блесны и пруда, во-вторых, деушки не разводятся, а вяло полируют перья о шкуру хомячка, косящего под тролля (еслиф перья не полировать - то ржавеют оне), в-третьих, секвойя сршенно не моя, ты не путай и не отбирай раритет у stroler`а cry
Потерявшийся_в_Литсети  (01/05/25 12:27)    


Не удаляйте этого автора пока. Психотип тянет если не на диссертацию по Сетературе, то на вполне себе эссе biggrin
Может кто и проведёт тщательное исследование. Не стихов, конечно. Комментариев cool
Метаморф  (01/05/25 12:27)    


Цитата
это реальный автор, выступающий в рок-кафе со своими песнями
- очешуеть, какой трэш может твориться на улицах, пока мы на портале перья полируем sad
Потерявшийся_в_Литсети  (01/05/25 12:29)    


Женя, ты автор сравнения, тебе и аплодисменты. biggrin
Котерина, одно другого не исключает. Я так думаю(с)
Мет, присоединяюсь. cool
Неон_дер_Талец  (01/05/25 12:35)    


Какой пир, однако, ребята! Если бы не было этого автора, его надо было придумать! Всех-всех с праздником! Кстати, у нас рыбалка полным ходом - завидуйте. Разная мелочь, карась пошёл уже, а щука большая, кто умеет подсечь.Я рыбачка со стажем, поэтому поздравляю всех с первыми добычами этого года!(если что, я пишу в прямом смысле слова, о рыбалке на озёрах... реки не люблю, не получается). Поздравляю и Вадима-песенника, пусть и он идёт на рыбалку!

Ура. tongue tongue tongue (перевод с котовского: "Мир, труд, май!")
Лаундж  (01/05/25 13:32)    


даже и на эссе, Мет, этот психотип не раскатаешь - бо по городам и весям подобных нарциссов самоуверенно-непрошибаемых - аки грязи, чють не у каждого забора возводят очи долу, глыбако мысленно ваяя в Вечнасть
Потерявшийся_в_Литсети  (03/05/25 09:46)