Авторы Berg und Vaclav
Русская академическая грамматика – наиболее полный свод представлений о языке определенного временного периода (обычно, столетия). Академическая грамматика – главная книга филолога, журналиста, историка, литератора. Именно она дает пояснение, что такое русский язык, почему в нем идут те процессы, а не другие. И наверное, не случайно, что последняя «Академическая грамматика» в России была издана в 1980-м году.
Первыми составителями академических грамматик были П.И. и Д.М. Соколовы. Пару слов об этих незаслуженно неизвестных современным писателям и поэтам людях.
Петр Иванович Соколов родился в Москве в 1764 г. Происходил из духового сословия. Учиться начал в Славяно-греко-латинской Академии, где постиг курс наук по словесности, изучал русский, греческий и французский языки. В 1783 г. но запросу Петербургской Академии наук был переведен в Академическую гимназию. В январе следующего года студент Соколов назначается «для отправления дел» в только что созданную Российскую Академию. С этого времени начинается служба П. И. Соколова в Российской Академии, продолжавшаяся без перерыва более пятидесяти лет. В первые годы своей академической деятельности он принимает активное участие в работах по созданию словаря, за что награждения золотой медалью, а в апреле 1793 г. избирается в члены Академии.
И 1802 г. после смерти И. И. Лепехина Соколов избирается непременным секретарем Российской Академии. Научно-административную работу в Академии ученый сочетал с работой в ряде других учреждений — библиотекаря в Библиотеке Академии наук, преподавателя русского языка в Академической гимназии и в училище корабельной архитекгуры.
Одновременно П. И. Соколов занимался редакционно-издательской деятельностью. С 1797 по 1829 г. он редактировал одну из старейших русских газет «Санкт-Петербургские ведомости», с 1805 по 1823 г. издавал журнал «Сочинения и переводы Российской Академии», в 1821 — 1823 гг. — «Журнал департамента народного просвещения»
В 1818 г. П. И. Соколов возглавил академическую типографию, которой заведовал до 1831 г., совмещая должности издателя, редактора и «справщика корректурных листов всех книг». Характеризуя работу директора академической типографии, легендарный Шишков в письме к министру народного просвещения писал, что Соколов «по долговременной опытности и навыку своему в типографском деле и отличнейшему усердию к пользе казенной привел ее (типографию. — Авт.) в такое состояние, что печатание в оной книг ни красотою букв, ни чистотою оттиска, ни исправностию никакой другой типографии не уступает».
Перу П. И. Соколова принадлежат переводы произведений художественной и научной литературы, им составлялись антологии произведений русских писателей и поэтов XVIII в., разрабатывалась теория русской риторики. До самой смерти ученый активно участвовал и во всех словарных начинаниях Российской Академии.
В бытность свою преподавателем Академической гимназии П. И. Соколов издал первый научный труд — «Начальные основы российской грамматики» (1788), высоко оцененный современниками. Грамматика выдержала пять изданий — последнее было предпринято в 1808 г. Одним из самых больших достоинств этого сочинения признавалось то, что здесь впервые были помещены подробные правила «российского словоупотребления». Вероятно, это обстоятельство и способствовало привлечению ученого к работам по составлению академической грамматики.
Дмитрий Михайлович Соколов (1766 — 1819) также закончил Славяно-греко-латинскую Академию, затем был студентом академической гимназии и в 1793 г. избран членом Российской Академии. Он активно помогал П. И. Соколову во многих его начинаниях.
Создание академической грамматики — важный этап в деятельности молодых ученых. 5 августа 1794 г. им было поручено составить «начертание» — подробный план грамматики, а затем и самою грамматику. По свидетельству членов Российской Академии, в своей работе авторы руководствовались грамматиками Максима Грека и Ломоносова. Работы над грамматикой велись до апреля 1799 г. Последующие два с половиной года грамматика обсуждалась на академических заседаниях. «Российская грамматика, составленная Российскою Академией» вышла в свет в начале 1802 г. В предисловии к этому труду подчеркивалось его основное назначение как учебного пособия, а также признавалась ее преемственность основным задачам, поставленным еще в словопроизводном словаре: «Российская Академия, при сочинении изданного ею словаря, вникая в происхождение и разные знамстования (значения – устар.) слов, словенороссийскнй язык составляющих и делая грамматические замечания при каждом слове, открыла чрез то путь к составлению российской грамматики». Самой важной задачей признавалась выработка «единообразных» правил спряжения глаголов. В отличие от других грамматик новый свод правил предлагал четыре: «Таковое глаголов на четыре спряжения разделение тем паче удобнее и полезнее прежнего быть кажется, что от неокончательных наклонений весьма легко все прошедшие времена изъявительного наклонения, причастия и деепричастия времен прошедших произведены быть могут почти без всякого исключения». Для людей, хоть сколь-нибудь разбирающихся в истории языка, становится понятно, что именно Грамматика 1802 года обозначила переход к единообразной норме великорусского литературного языка, дистанцировав его от языка Московского государства, где нормы все еще базировались на грамматике древнерусского языка.
Академическая грамматика состояла из четырех частей — «О правописании», «О словопроизведении», «О словосочинении» и «О словоударении». Читающий этот труд мог познакомиться с основными правилами грамматики, которым сопутствовали многочисленные таблицы склонений имен существительных, прилагательных, местоимений и числительных, спряжений глаголов. Но в целом труд, предназначенный для народных училищ, нельзя назвать удобным пособием. Объяснения правил очень громоздки, не всегда ясны. Так, в первой главе, где рассказывается о фонетике русского языка, авторы активно оперируют частями речи, не сообщая о них никаких сведений. Эти пояснения можно найти только в следующей главе. В первой главе приводятся также некоторые сведения о синтаксисе и правилах ударения, хотя этим вопросам посвящены специальные разделы грамматики. За свой труд П. И. и Д. М. Соколовы получили повышение но службе: первый стал надворным советником, а второй — коллежским асессором.
Первая академическая грамматика выдержала несколько изданий: второе вышло в 1811 г., третье — в 1819, четвертое — в 1826 г. Третье издание было подвергнуто основательному критическому разбору Н. И. Гречем, по мнению которого каждое новое издание грамматики должно было фиксировать изменения, происшедшие в языке «со времени последнего из прежних изданий», а тут оно было стереотипной перепечаткой первого со всеми его ошибками и недочетами.
Столь резкая критика академических трудов вызвала недовольство Шишкова. Глубоко оскорбленный рецензией «какого-то журналиста» он обратился с жалобой на издателя «Сына Отечества» в Министерство народного просвещения. Министр А. Н. Голицын передал жалобу в Главное правление училищ, которое, рассмотрев жалобу академии, нашло, что никому нельзя запретить писать критики, в особенности на грамматику, и предложило ответить Гречу «печатным словом, доказывая несостоятельность возводимых на нее обвинений». Тем не менее, издатель «Сына Отечества» за оскорбительный тон критики получил порицание от цензурного комитета с уведомлением о том, что за последующие «обидные замечания» журнал будет закрыт. Академия решила не допускать «оскорбителя» на свои публичные собрания.
Когда же в 1826 г. Российская Академия предприняла последнее четвертое переиздание грамматики, «Сын Отечества» снова откликнулся рецензией, в которой уже, кроме общих замечаний, сообщалось о работе над грамматикой А. X. Востокова и приветствовалась эта инициатива Академии: «Мы давно чувствуем необходимость в хорошей учебной книге отечественного языка, и кому, если не членам сего именитого сословия принадлежит слава свершеиия сего великого и общеполезного подвига».
В 1831 г. благодаря активной поддержке и помощи Российской Академии увидела свет русская грамматика Востокова. Первое издание было напечатано в 1200 экземплярах и в «пользу автора». В последующие семь лет Академия четыре раза переиздавала грамматику Востокова, причем последнее, четвертое издание — в 2400 экземплярах. Приведенные данные свидетельствуют о причастности Академии к популяризации трудов Востокова.
Судьба Александра Христофоровича незавидна. Для современных щелкоперов – интернетчиков он стал чем-то вроде мишени для дешевых острот и оскорблений. Почему-то вчерашние двоечники решили, что «кузнецом» современного русского языка является А.С.Пушкин, что, кстати, неверно ни с исторической, ни с методологической точки зрения. Востокову же «знатоки» отводят скромную роль падальщика – плагиатора. О том, что «наше все» и Александр Христофорович мало того, что были знакомы, плодотворно общались, так еще и занимались разным делом, «профессионАльные» литераторы предпочитают не понимать.
Деятельность Александра Христофоровича связана с начальным периодом сравнительно-исторического метода в отечественном языкознании. Его достижения в славистике и русистике сделали имя Востокова широко известным. Оценивая вклад ученого в науку, академик В. В. Виноградов писал, что Востоков стал «центральной личностью в русском языкознании первой половины XIX в.».
Александр Христофорович Востоков родился в 1781 г. в Ареисбурге (ныне г. Курессааре в Эстонии). Семи лет привезен в Петербург и определен в Сухопутный кадетский корпус. В 1794 г. переведен в Академию художеств, где обучался живописи и архитектуре. За время учебы в корпусе и Академии художеств Востоков много читал, писал стихи. Увлекаясь литературой, он в 1801 г. вступил в Вольное общество любителей словесности, наук н художеств, которое в начале XIX в. играло значительную роль в развитии передовой демократической мысли и культуры. В 1805 — 1806 гг. выходит сборник его стихов, а в 1812 г. — исследование «Опыт о русском стихосложении». Литературные опыты Востокова были высоко оценены поэтами И. И. Дмитриевым, В. А. Жуковским, К. Н. Батюшковым, но у широкого читателя успеха не имели. К началу XIX в. относятся и первые занятия начинающего ученого этимологией. Результатом кропотливого труда явилось «Этимологическое словорасписанпе», оставшееся в рукописи. Здесь, а также в другой работе — «Задача любителям этимологии» — уже начинают прослеживаться мысли о языковом родстве и историческом развитии языков.
В 1815 г. Востоков поступил на службу в Публичную библиотеку и занялся основательным изучением русского и других славянских языков. Служба в библиотеке дала возможность глубже и ближе заняться изучением рукописных памятников русской и славянской старины. В 1820 г. вышел в свет большой труд ученого «Рассуждение о славянском языке, служащее введением к грамматике сего языка, составленной по древнейшим оного памятникам», положивший начало новому этапу в развитии славянского языкознания и принесший автору мировую известность. В нем Востоков, пользуясь сравнительно-историческим методом, заложил основы сравнительной грамматики славянских языков и разрешил ряд важнейших вопросов славянского языкознания. Он определил ступени развития старославянского языка, различия старославянского и древнерусского языков (!), а также древнерусского, польского и сербского. Выводы, к которым пришел автор в этом произведении, получили всеобщее признание и сохраняют свое значение до настоящего времени.
Дальнейшие исследования Востокова в области сравнительно-исторического языкознания явились развитием идей «Рассуждения о славянском языке». Продолжая изучать памятники, древние рукописи, ученый стремился постичь время их написания, все больше убеждался в том, что старославянский язык со временем претерпевал большие изменения. В результате этих исследований были опубликованы монументальные труды — «Описание русских и словенских рукописей Румянцевского музеума» (1842), а также издано «Остромирово евангелие» (1843).
Собирал Востоков и словарный материал. После присоединения Российской Академии к Академии наук ученый принимал участие в составлении «Словаря церковнославянского и русского языка» (1847), а также редактировал «Опыт областного великорусского словаря» (1852) и «Дополнения к „Опыту областного великорусского словаря "» (1858). Кстати, именно словари Востокова, чаще всего, приписывают в тырнетах бедному И.В.Далю…О том, что первый словарь русского языка был издан в 1727 году, а в середине ХIX словари уже разрабатывались на основе научного метода, опять же, предпочитают не знать, тыча в зазубренную со школярских лет фигуру совсем иного масштаба.
Итогом более чем сорокалетнего труда Александра Христофоровича явилось и одно из лучших пособий по лексике старославянского языка — «Словарь церковнославянского языка» (1858— 1861).
Из трудов Востокова важное влияние на развитие русской филологии оказала «Русская грамматика» — школьный учебник, состоящий из четырех разделов: слово-произведение (этимология), словосочинение (синтаксис), правописание (орфография) и словоударенис.
Необходимые сведения из фонетики приводятся в разных главах. В область фонетики Востоков внес некоторые существенные дополнения и поправки, что по-новому раскрывало многие явления, в том числе некоторые закономерности русского ударения, основные типы чередований звуков. Он внес также некоторые, и существенные, изменения в традиционную грамматическую структуру частей речи — в их анализ и грамматические категории, пояснив смысловое значение многих морфологических форм.
Правда, в «Русской грамматике» Востокова еще отсутствует расчленение суффиксов и флексий, но корни слов и приставки уже выделены, хотя и наблюдается смешение предлога и приставки. Числительное у него еще — не самостоятельная часть речи, а включено в прилагательное. Недостаточно отработана и система времен глагола.
Вторая часть грамматики у Востокова — синтаксис — так же как и у Ломоносова, определена как «словосочинение» в определении правил, по которым нужно соединять слова в речи.
Автор грамматики дал довольно полное и глубокое описание основных форм словосочетаний, особенно предложного и беспредложного управления.
«Русская грамматика» Востокова продолжала ломоносовские традиции и творчески развивала их. Его труд был высоко оценен современниками. «Грамматика г. Востокова, без всякого сомнения, есть лучшая из всех доныне изданных; она драгоценна но многим важным открытиям и тонким замечаниям касательно свойств и особенностей нашего языка», — так отзывался об этом труде В. Г. Белинский.
Труды Российской Академии в области лексикографии и грамматической практики — важный вклад в русскую филологию. Они отразили особенности эпохи существования Академии. Изданием первого нормативного словаря русского языка была выполнена задача, поставленная русским Просвещением.
В ХХ веке русский язык изучался легендарным Виктором Владимировичем Виноградовым – фигурой, в области русского языка вполне сопоставимой с М. В. Ломоносовым. Человеком, на столетие определившим основные направления развития филологии, человеком, о котором можно без всякого преувеличения, сказать, что он гений своего времени. Человеком, фактически составившим обе русские академические грамматики ХХ века. Человеком, которого современные графоманы величают «каким-то» и «создавшим рамки, в которые он хотел загнать поэтов»…
Не умаляя свершений Виноградова, хочу заметить, что он работал с более медленными процессами в языке, предсказуемость которых и определила развитие филологии. Грамматика кодифицирует норму, но всегда вынуждена уступать и подстраиваться под устойчивые ненормальности языка. Удел грамматики - констатация факта языка, иначе письменная речь существенно отличалась бы от устной, что наблюдалось в начале ХХ века.
_
Николаич, вы хоть кавычки расставляйте. Я офигел, прочитав ваш текст, пока не въехал, что "Грамматика". Я не думаю. Язык Советской России принципиально отличался от языка русского зарубежья. Фактически, на рубеже 30-х происходит скачок. А вы говорите "медленные процессы". Если мы посмотрим на исследования того же Романенко или Бондалетова, то увидим, что процессы-то идут весьма стремительно. Но одно дело литературный язык и литературная норма, другое дело просторечье.
Плюс в наши дни объем генерируемых текстов возрос, теперь текст продуцируют все подряд, включая тех, кто этим никогда прежде не занимался. Одновременно изменился круг текстов для чтения. Раньше человек с детства был окружен литературным текстом - в школе, в прессе, более-менее по службе. Теперь текст верифицируется как угодно. Все это влияет на язык. Ну и что?
Как процессы модернизации языка влияют на необходимость создания концептуального и адекватного литературного языка и АК - как свода этой нормы?
Русский язык сейчас стремительно катится к языку Петровской поры, когда одновременно сосуществуют и старые, и новые нормы, и живая речь. Не будем вспоминать для чего М.В. собирался писать свою АГ, да не успел?
Но в любом случае, это к делу не относится. Статья об АГ и грамматистах.
Прошу прощения, я набираю с мобильного, не всегда могу украсить текст кавычками и пр. Сути это не меняет. Грамматика, бесспорно, нужна, академическая "Русская грамматика" тем паче, но я говорю о том, что она не есть догма. Под началом ХХ века понимаю реформу 1918 года, подготовленную, однако, вовсе не Лениным и партией, а самой языковой средой и учёными)
Скорости языковых процессов коррелируют не с количеством и качеством текстов, здесь Грамматика в своём праве, а с изменением окружающей действительности, находящей своё отражение в языке. Эпоха перемен всегда вызывает ускорение этих процессов, но многое зависит от верификации(признания истинности, а не нахождения ошибок и опечаток), тут Вы правы. А вот верификация через современные СМИ и Интернет даёт хорошую секунду в квадрате)
Извините,Николаич, но здесь кавычки были нужны принципиально, поскольку я было начал пояснять, что грамматикой обладает и ненормированный язык. Потом понял, что именно вы имели в виду.
С вашими замечаниями я согласен, даже позволю себе высказать предположение, что на разных исторических этапах возникали различные условия интенсификации развития языка. Сейчас это СМИ, Интернет, рост устно-письменного текста, в Петровскую эпоху европеизация страны, создание собственно светской литературы, в эпоху последних Рюриковичей - централизация страны, формирование нации. Все эти явления (а может, не только эти - нужно изучить вопрос как следует) способствовали ускорению языковых процессов, изменению сущностных категорий языка. И,конечно, это невозможно отразить в статичном исследовании или пособии. Тут вы правы на 100%
Ну, вот я лично не припомню, чтобы встречал в сетературе остроты в адрес Александра Христофоровича или наезды на Виктора Владимировича. Ибо, "ихто все эти люди?"
Обратно, вспомните хтонического Диму. Я ж вам кидал его эпические откровения. Оно - то смешно, да уже не до смеху.
А о Востокове, самый свежак: " Около выдающихся людей (имелся в виду А.С.) всегда вьётся огромное количество разных Востоковых"; "Не случись Пушкина, о чем бы писал Востоков?" ну и т.д. Востоков, как вы понимаете, писал исключительно за Пушкиным и о Пушкине. Есть шанс, что и вместо "нашего всего". Писал же Маршак за Шекспира пока его Крюков не разоблачил.
Сабжей помню. Расстойства ихние не помню (разве что - биполярные), контузия, чо Вы хочите.
"А о Востокове, самый свежак: " Около выдающихся людей (имелся в виду А.С.) всегда вьётся огромное количество разных Востоковых"Это помню, да, из "диванных" перлов.
Щас посмотрел, кто автор; ага, дядя Веник.
Про котэ не знал.
устаревают, но не за счет развития науки, к сожалению; на текущий период мы скорее видим ее стагнацию
качество академической среды не располагает к появлению умниц вроде ВВВ; вообще советская акад. среда на голову выше сегодняшнего детсада
это ведь логично, подобные социальные институты нуждаются в самоочищении от идиотов и приспособленцев, неспособных мыслить, не видящих необходимости пробивать стену за горизонт; но наша научная среда - плоть от плоти общества и всех других, очень больных, его институтов
полистайте навскидку монографии сегодняшней профессуры: сплошная вода и переливание одних и тех же кусков из моногр. в монографию; эта среда не мыслит, только штампует необходимый объем работ, обеспечивающих видимость н. деятельности
что здесь говорить, если минобр. РФ кроме правильной отчетности ничего не нужно; а лингвистика в числе последних приоритетов
~на столетие определившим основные направления развития филологии
определившем - не совсем корректно; уловившим, опознавшим, описавшим особенности, бытие языка на современном им участке - все-таки правильнее
Купил я однажды книжицу доктора наук http://litset.ru/publ/76-1-0-22330
Сейчас уже некоторые положения работ В.В. постепенно устаревают за счет развития науки, но роль его весьма велика.
Тут же вопрос в трактовках. Постмодернисткие толкования же фундаментального не опровергают. Это ж неграмотные могут бить себя в грудь и орать, что бред сивой кобылы потому неподвластен лингвоанализу, что профиль автора похож на профиль Бродского. А на самом-то деле... Да постмодерн на многое смотрит иначе, но опять же! Развитие! И это правильно. Все должно обновляться. ВВВ сменил М.В. Самого ВВВ кто-то сменит другой.