Посвящается любителям русского языка
Да, именно так:
ложили и будем ложить! А вы как думали?
Старинный русский глагол ложити/ложить совершенно неоправданно и беззаконно лишён своего литературно-культурного статуса и вычеркнут из словарей.
Совсем забыть его невозможно, он плоть от плоти русского языка.
САР 1789-94:
Срезневский:
Сегодня глагол
ложить под необоснованным "культурным запретом" в результате группового сговора неких стыдливцев конца 18 века, когда начал формироваться современный русский литературный язык. В грамматическом и смысловом плане данный глагол не нарушает абсолютно никаких языковых норм, он искусственно поставлен вне закона.
Сомнительные соображения "морально-эстетического" плана поставили крест на использовании первообразного глагола без приставок, почему?
Внятного ответа нет. Вообще ответа нет, его затёрли в псевдокультурных намёках. "Просторечное слово". Так и явное большинство основополагающей русской лексики "просторечное", не правда ли?
Корень
лаг/лож необычайно производителен в нашем словообразовании, есть множество глаголов с этим корнем (около 30 в САР), но все они приставочные. Несовершенный вид образуется с помощью корня
лаг: полагать, излагать; совершенный вид — с помощью корня
лож: положить, изложить. И в этом весь смысл запрета??
"Ну нельзя без приставок
ложить, мы запрещаем!"
Почему был "разрешён" возвратный глагол
ложиться — просто загадка. Ведь каждому образованному человеку ещё конца 18 века должно было понятно: можно и нужно
укладываться,
ложиться явно неприлично!
Но упустили момент моралисты, просто прошляпили... а потом уже поздно было.
Справедливое мнение: необходимо вернуть в русскую культурную лексику правильный, ёмкий, чёткий смысловой глагол
ложить. Логических возражений не существует.
А у вас есть хоть сколько-нибудь похожее на правду объяснение запрета старинного действительного русского глагола
ложить?
Опубликовано: 14/07/20, 15:13 | Последнее редактирование: Вырь 01/02/21, 18:19
| Просмотров: 2048 | Комментариев: 41
Наверное, это к реформам народного образования
"звон" )) и почему мы не говорим "выключИшь", например? ))
А вам не кажется что вы давно не баловали нас своими новыми изысканиями? "')
Ок74 (07/04/23 16:02) •
Давно ищу тему, но вот если найду...
Будем ждать) тем более тема для вас - не проблема)))
Ок74 (07/04/23 19:16) •
Слово «Ложить»
Почему в русском языке нет слова ложить?
(краткие отрывки)
"... я заметил, что избегаю использовать в деловой речи слово «кончать», заменяя его таким же, но с приставкой: «закончить», «окончить». Хотя этот глагол пока еще никто не упразднял, сомневаюсь, что если неосторожно сказать, скажем, про работу «я только что кончил», кто-нибудь не добавит: «И как, тебе было хорошо?». Вспомнив историю этого слова, и проведя аналогию с глаголом «ложить» я просто поразился, как оказывается, проста и очевидна может быть его разгадка. Слова «ложить» нет в русском языке вероятно потому же, почему и не было в Советском Союзе секса, потому же, почему находят детей в капусте, и потому же почему теперь нет в деловом языке слова «кончать».
... советскому зрителю пришлось вместе с новыми рамками приличия в общении вводить в свою лексику и новые слова. В один момент выражение «трахнуть дубиной» перешло из грубого в пикантное: «О-о, трахнуть дубиной, какой разврат». Случайно не к месту употребившего слово кончать, окружающие теперь тут же поправляли: «Кончают в постели, дела заканчивают» (Как похоже на: «слова ложить нет! Есть слово положить!»).
«Кончил, не кончил, три минуты!» — обращение спикера к депутатам с требованием соблюдать регламент 3 мин.
...
Слову «ложить» тем легче было приобрести подобное значение, поскольку много однокоренных ему слов и в наше время иногда используется в таком смысле. Во-первых, странное, редкоиспользуемое слово «мужеложство», в советском уголовном кодексе обозначавшее гомосексуализм, которое может раскладываться не иначе как на «ложить» и «мужчину». Неизвестно откуда оно появилось и почему практически не встречается сейчас, но оно само по себе, является доказательством того, что глагол «ложить» в значении «совершать половой акт» используется и в настоящий момент. (Скорее всего, этот термин пришел из библии, где сексуальную связь обычно обозначали как «лежать с кем-то»: «Не ложись с мужчиной, как с женщиной ≈ это мерзость» [законы Моисея, кн. Левит, XVIII, 22]). В русском языке существует большая группа слов обозначающих постель как место проведение полового акта. Следующие словосочетания имеют прямую смысловую цепочку: «семейное ложе», «ложиться спать», «постельная сцена», «переспать», «уложить рядом с собой», «возлежать с кем-то». «Возлежать» используется обычно в отношении женщины и обозначает больше пассивную форму. Активной формой могло бы быть «возложить» (сейчас так говорят только о цветах к могиле). Если проанализировать множество однокоренных ему слов, то можно выделить следующую закономерность: корень «лож» используется в словах, обозначающих активное действие, а «леж» соответственно пассивное. «Возлежать» — «возложить», «лежать» — «ложить».
...
Отдельно хочу выделить из них глагол «ложиться», существование которого пока, насколько мне известно, никто не оспаривает. Ведь это тот самый глагол «ложить» без приставки, только в возвратной форме. Он опровергает официальную формулировку «глагол ложить в русском языке без приставки не используется». Вот он — «ложиться», без приставки. (-ся — это аффикс или суффикс). Однажды я узнал, что абсолютно аналогично его использование и во французском языке. Глагол «coucher» когда используется в возвратной форме («se coucher») обозначает ложиться спать, а вот без возвратной частицы «se» его используют часто в значении переспать с кем-либо. Возможно, как ни странно, что именно французский аналог слова «ложить» может объяснить все вопросы с его использованием в русском языке, самый сложный из которых — почему же все-таки оно практически не встречается в истории русского языка в таком значении, за исключением, может быть, странного и малораспространенного термина «мужеложство».
...
И вполне закономерно, что исключительно в дворянском обществе избегали использовать глагол "ложить", опасаясь двоякого толкования, что не мешало ему свободно обращаться среди простолюдин, не знавших французского и, соответственно, не опасавшихся попасть в неловкую ситуацию из-за его второго значения. Если даже и была еще какая-то, дополнительная причина вытеснения этого слова, то можно сказать, что в любом случае русские дворяне при такой манере разговора, не могли использовать слово «ложить» без напряжения и боязни перепутать его с «coucher». "Voulez-vous coucher avec moi?" — слова известной французской песни («Хотите со мной переспать?»). Тогда становится понятным, почему это слово стало тем, что оно есть — критерием культурности человека. Ведь по тому, что незнакомец употребляет его в своей речи, можно было сразу судить о том, что он не знает французского (или даже если не знает, не общается в том обществе, где его избегают использовать, то есть в дворянском)."
Не укладывай рядом с с собой аналогично же. Кстать, здесь с приставкой :)
Можно сказать, что всё, для меня по крайней мере, разъяснилось. Раньше культурная элита "убила" слово, которое сама сделала "неприличным"; сегодня всю подноготную никто не знает и люди слепо следует старым сказкам о несуществовании обыкновенного глагола, который вопреки им прекрасно живёт и здравствует.
Пусть стыдятся те, кто говорит фи/фэ/фу на русский глагол, а не обычные носители языка.
Про глагол НСВ класть что сказать? Без приставки? Есть его приставочные формы, также НСВ: прикладывать, откладывать, укладывать. СВ — приложить, отложить...
Класть и ложИть — обыкновенные синонимы с небольшими нюансами значений.
Стыдливые запреты, порождённые двести лет назад стыдливыми дворянами на почве эротического дискурса, пора отвергнуть. Сейчас другие термины придумали для этой сферы, да и они во весь голос употребляются всеми российскими гражданами на всех площадях и площадках, реальных и виртуальных.
Уффф...
Ну, а уже в наше глобальное время, когда подъезжать с подобными словами к кому бы то ни было товарищи сааховы, вайнштейны и лобковы крепко закаялись... можно бы и снять нелепое табу...
Лексика не виновата, виноваты мозги и другие части тела нарушителей общественного порядка
"Ложить будем, но аккуратно!"
Гладких (15/07/20 16:09) •
Безграмотность написана на роже.
На что другие хер "кладут",
Я - ложу.
Продолжайте лОжить, удачи!
Статью не читали, но осуждаете, молодца...
мечтающую на размягченном мозгу,
как выжиревший лакей на засаленной кушетке.
буду дразнить об окровавленный сердца лоскут,
досыта изъиздеваюсь, нахальный и едкий.
У меня в душе ни одного седого волоса,
и старческой нежности нет в ней!
Мир огро́мив мощью голоса,
иду — красивый,
двадцатидвухлетний.
Нежные!
Вы любовь на скрипки ложите.
Любовь на литавры ложит грубый.
А себя, как я, вывернуть не можете,
чтобы были одни сплошные губы!
1915
Но я хочу малость добавить касательно стыдливцев, конкретнее - касательно «как».
«Как и я» - говорится «какыя», но ведь визуально читается «какия», поэтому стыдно такое писать, это каки!
«По полу...» - ах, как стыдно, это попа!
Уж... наречие и частица... а ужи-то чем насолили, они ведь даже не кусаются!
И так далее, стыдливцев много, и они в тельняшках!
Спасибо за тему, Вырь, и за её крайне интересное и полезное раскрытие))
Причина, кажется, именно в них.
Мы в детстве такого слова как класть вообще не употребляли. Если вилки и ложки лежат, то их надо ложить по своим местам, а как же иначе? :))
А если есть положи, то почему нет ложи? Ведь это разное значение. Завершённое положи(сейчас) и длительное, продолжающееся действие - ложи(всегда). Не, не всё можно правильно выразить словом клади, мне так каж. Клади вилки на стол? Ну, так положено, вроде.Но...Класть от слова клад, мне каж, а мы вилки не прячем, а просто лежать отправляем. :)
Но в школе нам это ложить (никак не ложить - это украинизм, мне каж, но я могу ошибаться) старательно выбивали. А всё равно ошибки делали, трудно перепривыкать было. Но мы народ старательный :))
Русское слово нельзя опорочить и запретить, оно живёт и будет жить, несмотря на все глупые псевдокультурные запреты.
Да, будем ложИть!
— А сюды?
— Сюды не ложь!!
Критикуется фраза из периодического издания ("Неделя", 1960, №10):
"Пилот вовремя ложил машину на крыло" (В.Байдерин, "Крыша мира").
Может ли нормальный читатель или слушатель спокойно воспринять вот такой академический перл: пилот вовремя клал машину на крыло?
Зачем в русском языке существует множество синонимов? Правильно, чтобы разнообразить нашу речь и верно передавать оттенки смыслов. "Клал машину" — смешно звучит. Кладут кирпичи — руками в стену, а пилот именно ложил самолёт на крыло в нужной ситуации.
Синонимы, они такие синонимы
А ложИть, как и лОжить, Вы, Вырь, не заставите меня лично ни за какие коврижки.
Вы можете делать всё!!
Конечно, я не призываю всех говорить вот так, а не эдак.
У каждого свой любимый способ самовыражения, и разговорным языком мы общаемся большую часть нашей жизни.
Спасибо за комментарий!
Вы понимаете, что шутить всегда, шутить везде... оно полезней, чем грустить
А по поводу разговорного... Нет, я не любой разговорный воспринимаю. К примеру, не так давно образованный народом союз точто (иначе даже записать его не могу) всегда будет меня коробить - а ведь его уже лет семь употребляют, притом всё активнее и активнее. Ну, по типу: Он мне сказал, точто надо одеться поприличнее.
Вот то же самое и с Вашим "ложить"...
Никаких контраргументов никто и никогда не приводил, вы же знаете. Просто господа так решили когда-то.
Насчёт "точто" понятия не имею, никогда не слышал. Я далеко от столиц обитаю, до нас лет пятьдесят доходят ваши изыски
"Шутить всегда, шутить везде" — это тоже всего лишь шутка, будь она неладна!!
>> Насчёт "точто" понятия не имею, никогда не слышал. Я далеко от столиц обитаю, до нас лет пятьдесят доходят ваши изыски
Столицы тут ни при чем - телик-то смотрите? Так вот там это "точто" звучит каждодневно, в ответ на вопросы, которые задают самым разным - и по возрасту, и по роду занятий - людям. А молодежи - в особенности, в том числе и школьникам. Удручает. ((
А слова возвращаются неожиданно.
Я бы не разбрасывался тем, что у нас есть.