Безмолвно утро января. Изрядно праздник утомил. Ни шороха автомобильных шин, ни криков школьных, ни чечетки ног на лестничной площадке, ни хлопанья почтовых ящиков в ладошки при виде сумки почтальона. Кошки и те не пожелали пройтись степенно через двор, устав от шумного разноголосья ночи. А небо, не уснувшее на час, в истоме, счастливое, довольное, салюта поцелуи вспоминает. Пришла рассвета тишина. Настырная, туманная. Молчанья полная, безжизненным cпокойствием домов. Тишина утомительная, неподъемная, с головной болью и сухостью во рту, с перфорированной памятью событий, провалившихся в твердое, окаменевшее «Вчера». Тишина развалившаяся на диванах, зарывшаяся в подушки, скукожившаяся в креслах, прикорнувшая на подоконниках, блаженно улыбающаяся гибридной улыбкой усталости и удовольствия. Тишина, вяло прогоняющая горячечные сны и покорно встречающая изголодавшиеся вопросы и проблемы, оставленные некормленными в углу прошлого года. Тишина еле слышная, ватная, томительно тягостная, вязкая обступает, окутывает, погружается и разрывает. Буйная, шумная, нестерпимо надоедливая, она требует участия в решении всего, что тебя касается и не касается. Тишина, в которой нет места покою. Тишина, в которой нет места слабостям. Тишина, в которой каждая извилина воспаленного мечтой и надеждой мозга ищет ответы, строит планы, иллюзионирует, пытаясь одним желанием открыть двери будущего. Просыпайся! Подъем! Вновь рожденная свежая тишина отрезвит тебя молочным коктейлем света, угостит тонизирующим напитком свежевыжатого ветром воздуха, разгладит складки лица кисточкой парфюмерного солнца. Новая тишина возвратит силы, здоровье, поставит на ноги, пробудит любопытство, наполнит желанием постичь непостижимое Завтра.
Прости молчанье тишине. И верным будь ей, как жене. Она без лжи, она прекрасна! Спокойствие – дорога в ясность!
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Все комментарии:
Тишина, развалившаяся на диванах, зарывшаяся в подушки, скукожившаяся в креслах, прикорнувшая на подоконниках, блаженно улыбающаяся гибридной улыбкой усталости и удовольствия.
Интересная у вас тишина, Валерий) И к словам Алекера прислушайтесь - он вам плохого не посоветовал. Можно, вообще, при написании стихов делать схемку, тут же, на листике, выделяя опорные стопы, например: 01 01 00 01 - 8
Добрый вечер, Алексей. Рад Вашему вниманию и отзыву. Читатели, комментирующие мои произведения, большая редкость. Возможно оттого, что я редко соглашаюсь с мнением, теоретически необоснованным. Прежде, чем ответить на Ваше дружеское замечание, хотел бы услышать Вашу характеристику следующего текста: "И Москвой назывался район, где Пречистенка, улица тихая, тая в сплющенных переулках, стояла домами отдельными, там - в переулках - дома, отойдя с тротуара в глубь сада, скрывали свои и колонны и окна листвою". С уважением и благодарностью, Валерий.
В приведённом Вами примере не хватает предлога :) И Москвой назывался район, где Пречистенка, улица тихая, тая в сплющенных переулках, стояла домами отдельными, И там - в переулках - дома, отойдя с тротуара в глубь сада, скрывали свои и колонны и окна листвою Я понимаю, что это цитата классика (Андрея Белого), и тем не менее :)
Что касается Вашего текста, то сначала Вы писали, классику уподобляясь, переворачивая речи построение на манер старинный, что для читателя современного не всегда привычно :)
Кроме того, некоторые моменты даже не по-старинке написаны. Так и хочется сказать: так по-русски не говорят :) А небо, не уснувшее на час, в истоме, счастливое, довольное, салюта поцелуи вспоминает
Молчанья полная квартир, безжизненным cпокойствием домов
Совсем не по-русски :(
А вот дальше - от слова "Тишина" - написано без инверсий. И хорошо написано.
Немного испортило впечатление от концовки четверостишие. Я догадываюсь, что это Ваше творчество... В последней строке пиррихий, и читается спокОйствиЕ
Добрый день, Алексей. Рад продолжить беседу. Нисколько не сомневался, что Вы знакомы с творчеством Андрея Белого. Но в моей просьбе и намека не было на проверку Ваших знаний по литературе: «Прежде, чем ответить на Ваше дружеское замечание, хотел бы услышать Вашу характеристику следующего текста». Меня интересовала только Ваша характеристика приведенного мной текста. Правильный ответ избавил бы меня от необходимости доказывать, что в ритмической прозе, как и в поэзии, широко используется такой художественный прием, как инверсия. Сосредоточившись при чтении на форме изложения текста, Вы выпустили из виду содержание. Любое изменение формы приводит к изменению содержания. Понимая наблюдаемую разницу между первой и второй частями произведения как выражение индивидуальной авторской стилистики, Вы не принимаете во внимание влияния на текст жанровой специфики. Без оговорок соглашаюсь, что фраза «Молчанья полная квартир, безжизненным cпокойствием домов», вырванная из контекста, звучит коряво и в контексте. Отредактирую немедленно. Спасибо. Далее: В приведённом Вами примере не хватает предлога :) И Москвой назывался район, где Пречистенка, улица тихая, тая в сплющенных переулках, стояла домами отдельными, И там - в переулках - дома, отойдя с тротуара в глубь сада, скрывали свои и колонны и окна листвою. Я позаимствовал эту цитату у Гаспарова М.Л., который приводит ее в качестве иллюстрации ритмической прозы. У него отсутствует предлог «И». В интернетовском источнике предлог «И» также отсутствует: Москва под ударом - Google Books-Ergebnisseite https://books.google.de/books?isbn=5447802938 - Diese Seite übersetzen Андрей Белый - 1926 - Literary Collections ... И Москвой назывался район, где Пречистенка, улица тихая, тая в сплошных переулках, стояла домами отдельными; там — в переулках — дома, отойдя с тротуара в глубь сада, скрывали свои и колонны, и окна листвою. Свернем... Вот — тот дом! Пять жерельчатых, белых колонн, — без дантиклов; ... Буду благодарен, если укажите свой авторитетный источник. Относительно того, что я «сначала Вы писали, классику уподобляясь,» даю честное творческое, написал это произведение года четыре назад первого января после весело проведенного Нового года. «Уподоблялся» классикам дважды. Первый раз - Жуковскому, когда писал балладу для участия в конкурсе. А второй раз – Киплингу, для собственного удовольствия. На закуску осталось Ваше замечание «В последней строке пиррихий, и читается спокОйствиЕ». То, что в последней строке пиррихий, согласен. А то, что пиррихий ударный слог, для меня открытие. Расшифруйте, пожалуйста, Ваше «Немного испортило впечатление от концовки четверостишие»: оно лишнее, скучное, неинтересное или были другие размышления при прочтении четверостишия? Для меня это важно. С уважением, Валерий.
Здравствуйте, Валерий В приведённом примере классика есть один нюанс: в первом примере про Пречистенку после слова "отдельными" стоит запятая, а во втором - точка с запятой, что существенно меняет дело :) После запятой так и просится союз И, во втором случае, после точки с запятой он не нужен. Я признаюсь Вам: я самоучка. Давно живу заграницей (как и Вы - Вас выдала скопированная фраза "Diese Seite übersetzen") :) Полагаюсь больше на своё чувство ритма, чем на знание классики русской литературы. Если сомневаюсь в каком-то слове, то смотрю в интернете. Бывает, и я делаю грамматические ошибки :)
Что касается смысла. Нет, я всё правильно понял. Просто меняется время, меняется язык, меняется литература. Мы пишем так, как мы разговариваем, пытаясь донести до читателя свою мысль простым, понятным языком. Представьте себе, что Вы сидите, скажем, в кафе с понравившейся Вам девушкой и рассказываете о себе. Было бы как минимум странно (или скорее смешно), если Вы станете говорить с ней языком Андрея Белого, используя всевозможные инверсии. :) Правда? Я бы на месте девушки убежал бы с криком :)
Потому я и говорил о стилизации. И в первой части Вашей зарисовки стилизация видна, во второй же части, начиная с "Тишина" эта стилизация вдруг пропадает.
Ещё один важный момент. Даже в стилизации, используя инверсии, каждое предложение должно правильно восприниматься. Что в приведённых мной выше примерах не всегда соответствует действительности. Но всё можно легко исправить. Например: Молчанья полная, безжизненным cпокойствием домов убаюканная.
А небо, не уснувшее даже на час, в истоме праздничной, счастливое, довольное, салюта поцелуи вспоминает. (в конце я бы всё же изменил порядок слов: вспоминает поцелуи салюта)
По четверостию: Оно довольно слабенькое. Попробуем разобраться...
Прости молчанье тишине. (ну тишина - это и есть молчание. зачем прощать тишине молчанье? не понятно) И верным будь ей, как жене. (нет смысловой связки. простить тишине и быть верным тишине, как жене? тоже не очень...) Она без лжи, она прекрасна! (ок, тишина прекрасна. пускай) Спокойствие – дорога в ясность! (а тут не ясно откуда взялось спокойствие, если всё время говорили и тишине и верности ей, и почему оно, спокойствие, дорога в ясность) Набор утверждений без объяснений.
Ритмически слабо. Всего 4 строчки, и в одном ритмическом рисунке смотрелось бы куда лучше. Когда я читаю стихи, я чувствую некую мелодику стиха. В Вашем случае на 3-4 строчках я сбился при чтении. Споткнулся на смену ритмики и второе ударение на спокОйствиЕ Откуда взялось это второе ударение? Из предыдущей строчки: онА без лжИ, онА прекрАсна спокОйствиЕ дорОга в Ясность
Не знаю, смог ли я Вам объяснить... Но я очень старался :)
Интересная у вас тишина, Валерий)
И к словам Алекера прислушайтесь - он вам плохого не посоветовал.
Можно, вообще, при написании стихов делать схемку, тут же, на листике, выделяя опорные стопы, например:
01 01 00 01 - 8
Всяческих удач и вдохновений!
Но вот инверсии её портят :(
Один из примеров:
А небо, не уснувшее на час, в истоме, счастливое, довольное, салюта поцелуи вспоминает.
Так, наверное, мастер Йода говорит :)
Прежде, чем ответить на Ваше дружеское замечание, хотел бы услышать Вашу характеристику следующего текста:
"И Москвой назывался район, где Пречистенка, улица тихая, тая в сплющенных переулках, стояла домами отдельными, там - в переулках - дома, отойдя с тротуара в глубь сада, скрывали свои и колонны и окна листвою".
С уважением и благодарностью, Валерий.
И Москвой назывался район, где Пречистенка, улица тихая, тая в сплющенных переулках, стояла домами отдельными, И там - в переулках - дома, отойдя с тротуара в глубь сада, скрывали свои и колонны и окна листвою
Я понимаю, что это цитата классика (Андрея Белого), и тем не менее :)
Что касается Вашего текста, то сначала Вы писали, классику уподобляясь, переворачивая речи построение на манер старинный, что для читателя современного не всегда привычно :)
Кроме того, некоторые моменты даже не по-старинке написаны. Так и хочется сказать: так по-русски не говорят :)
А небо, не уснувшее на час, в истоме, счастливое, довольное, салюта поцелуи вспоминает
Молчанья полная квартир, безжизненным cпокойствием домов
Совсем не по-русски :(
А вот дальше - от слова "Тишина" - написано без инверсий. И хорошо написано.
Немного испортило впечатление от концовки четверостишие.
Я догадываюсь, что это Ваше творчество...
В последней строке пиррихий, и читается спокОйствиЕ
«Прежде, чем ответить на Ваше дружеское замечание, хотел бы услышать Вашу характеристику следующего текста».
Меня интересовала только Ваша характеристика приведенного мной текста. Правильный ответ избавил бы меня от необходимости доказывать, что в ритмической прозе, как и в поэзии, широко используется такой художественный прием, как инверсия.
Сосредоточившись при чтении на форме изложения текста, Вы выпустили из виду содержание. Любое изменение формы приводит к изменению содержания.
Понимая наблюдаемую разницу между первой и второй частями произведения как выражение индивидуальной авторской стилистики, Вы не принимаете во внимание влияния на текст жанровой специфики.
Без оговорок соглашаюсь, что фраза «Молчанья полная квартир, безжизненным cпокойствием домов», вырванная из контекста, звучит коряво и в контексте. Отредактирую немедленно. Спасибо.
Далее: В приведённом Вами примере не хватает предлога :)
И Москвой назывался район, где Пречистенка, улица тихая, тая в сплющенных переулках, стояла домами отдельными, И там - в переулках - дома, отойдя с тротуара в глубь сада, скрывали свои и колонны и окна листвою.
Я позаимствовал эту цитату у Гаспарова М.Л., который приводит ее в качестве иллюстрации ритмической прозы. У него отсутствует предлог «И». В интернетовском источнике предлог «И» также отсутствует:
Москва под ударом - Google Books-Ergebnisseite
https://books.google.de/books?isbn=5447802938 - Diese Seite übersetzen
Андрей Белый - 1926 - Literary Collections
... И Москвой назывался район, где Пречистенка, улица тихая, тая в сплошных переулках, стояла домами отдельными; там — в переулках — дома, отойдя с тротуара в глубь сада, скрывали свои и колонны, и окна листвою. Свернем... Вот — тот дом! Пять жерельчатых, белых колонн, — без дантиклов; ...
Буду благодарен, если укажите свой авторитетный источник.
Относительно того, что я «сначала Вы писали, классику уподобляясь,» даю честное творческое, написал это произведение года четыре назад первого января после весело проведенного Нового года. «Уподоблялся» классикам дважды. Первый раз - Жуковскому, когда писал балладу для участия в конкурсе. А второй раз – Киплингу, для собственного удовольствия.
На закуску осталось Ваше замечание «В последней строке пиррихий, и читается спокОйствиЕ».
То, что в последней строке пиррихий, согласен. А то, что пиррихий ударный слог, для меня открытие.
Расшифруйте, пожалуйста, Ваше «Немного испортило впечатление от концовки четверостишие»: оно лишнее, скучное, неинтересное или были другие размышления при прочтении четверостишия? Для меня это важно.
С уважением, Валерий.
В приведённом примере классика есть один нюанс:
в первом примере про Пречистенку после слова "отдельными" стоит запятая, а во втором - точка с запятой, что существенно меняет дело :)
После запятой так и просится союз И, во втором случае, после точки с запятой он не нужен.
Я признаюсь Вам: я самоучка. Давно живу заграницей (как и Вы - Вас выдала скопированная фраза "Diese Seite übersetzen") :) Полагаюсь больше на своё чувство ритма, чем на знание классики русской литературы. Если сомневаюсь в каком-то слове, то смотрю в интернете. Бывает, и я делаю грамматические ошибки :)
Что касается смысла. Нет, я всё правильно понял.
Просто меняется время, меняется язык, меняется литература. Мы пишем так, как мы разговариваем, пытаясь донести до читателя свою мысль простым, понятным языком.
Представьте себе, что Вы сидите, скажем, в кафе с понравившейся Вам девушкой и рассказываете о себе. Было бы как минимум странно (или скорее смешно), если Вы станете говорить с ней языком Андрея Белого, используя всевозможные инверсии. :) Правда? Я бы на месте девушки убежал бы с криком :)
Потому я и говорил о стилизации. И в первой части Вашей зарисовки стилизация видна, во второй же части, начиная с "Тишина" эта стилизация вдруг пропадает.
Ещё один важный момент. Даже в стилизации, используя инверсии, каждое предложение должно правильно восприниматься. Что в приведённых мной выше примерах не всегда соответствует действительности.
Но всё можно легко исправить. Например:
Молчанья полная, безжизненным cпокойствием домов убаюканная.
А небо, не уснувшее даже на час, в истоме праздничной, счастливое, довольное, салюта поцелуи вспоминает. (в конце я бы всё же изменил порядок слов: вспоминает поцелуи салюта)
По четверостию:
Оно довольно слабенькое.
Попробуем разобраться...
Прости молчанье тишине. (ну тишина - это и есть молчание. зачем прощать тишине молчанье? не понятно)
И верным будь ей, как жене. (нет смысловой связки. простить тишине и быть верным тишине, как жене? тоже не очень...)
Она без лжи, она прекрасна! (ок, тишина прекрасна. пускай)
Спокойствие – дорога в ясность! (а тут не ясно откуда взялось спокойствие, если всё время говорили и тишине и верности ей, и почему оно, спокойствие, дорога в ясность)
Набор утверждений без объяснений.
Ритмически слабо. Всего 4 строчки, и в одном ритмическом рисунке смотрелось бы куда лучше.
Когда я читаю стихи, я чувствую некую мелодику стиха. В Вашем случае на 3-4 строчках я сбился при чтении. Споткнулся на смену ритмики и второе ударение на спокОйствиЕ
Откуда взялось это второе ударение? Из предыдущей строчки:
онА без лжИ, онА прекрАсна
спокОйствиЕ дорОга в Ясность
Не знаю, смог ли я Вам объяснить... Но я очень старался :)
С уважением, Валерий.