...Дышать над морем высотой солёной. Николай Тихонов
Ну, да... Не дышится, хоть трахай лбом в стекло. И всё вокруг расплавилось от жлобской жизни этой. А адский жар земной, вот, этой, вот, весной, хотя и тщится обуздать людскую плесень... Но, к сожаленью или к счастью, мы непобедимы, всё потому что, даже, в абудабях выживаем, выползая ночью из бетонных нор, где жуть, как невозможно тесно.
Забыться, а тем более, уснуть...
Да ну, их, эти вздохи, охи, причитанья Хрустя, но всё же крутится планета, а жизнь белковая вот, вот,исчезнет под напором сосуществ ования с ИИ!!!
Да?! Эти твары переедут на Венеру, им, чем сташнее нам, тем легше выживать, энергией, уже сейчас, питаются страшилы.
О нас забудут.
Динозавры, вот, зверюки эти, будут в их программах...
И стрекозы в два метра ростом, пожиравшие, ну, абсолютно всё, что двигалось вокруг.
А что? Какие мы, такие и герои.
И ну, ну, ну! И, да.
Спираль никем, ни нам, ни им и никогда не отменить...
Её придумал бог, которого придумали, не кто-нибудь, а мы.
Добрый день, Ирина! К сожалению, не знаю как Вас по батюшке... Только, только меня из моих последних израильских форумов вычистили, уничтожтв там примерно миллион влючений на тексты, а тут Вы... А я для Вас постарался, час искал информацию, аж употел. Галиматья — бестолковщина, бессмысленность, нелепость, чепуха
От французского или испанского galimatias, galimathias.
В русском языке слово появилось в конце XVIII века. Это слово первоначально использовалось только в жаргоне студентов, став в конечном итоге общеупотребительным.
Существуют следующие версии происхождения этого слова:
Слово появилось в жаргоне французских студентов второй половины XVI века, скрещением лат. gallus — «петух» и греч. matthias — «знание», буквальное значение «знание петуха», «ничтожные знания» (по другой версии — «неразбериха») затем приобрело значение «бессмыслица», «глупость».
Выражение получилось в результате латинизации древнегреческой фразы «κατά Ματθαῖον», букв. «со слов Св. Матвея», намекая на то, что запутанное начало Евангелия было часто непонятно простым, малограмотным людям. Арабское слово alima — «знать», «быть сведущим», «учиться» пришло во французский и немецкий языки из испанского (от galimatias).
В Париже на одном процессе о петухе, украденном у некоего Матвея, адвокат в своей латинской речи постоянно смешивал слова «gallus Mathiae» (петух Матвея) и «galli Mathias» (Матвей петуха); отсюда и пошло слово «галиматья». В Париже ранее жил доктор Галли Матье, лечивший пациентов хохотом, для чего смешил их анекдотами и разной «галиматьёй». На древнеанглийском gallimafrey — кушанье, составленное из разных остатков и обрезков — несвязная, запутанная речь. На средневековой латыни «ballimathia», «ballematia» означало неприличную, безнравственную речь.
Так, уберите, будьте так ласкаві, эту морковку от твара (лицо на белорусском) моего и... Всем станет скушно и на эом сайте.
Это было от слова - дюдяк, дядько, дюдька. Но, после того, как исправил, совсем не похоже на критику от самого Матфея стало... Господи, ну, никак прекрасных дам и это не касалось.
Спасибо, Ицхак.
И спасибо!!!
Спасибо!
Только, только меня из моих последних израильских форумов вычистили, уничтожтв там примерно миллион влючений на тексты, а тут Вы...
А я для Вас постарался, час искал информацию, аж употел.
Галиматья — бестолковщина, бессмысленность, нелепость, чепуха
От французского или испанского galimatias, galimathias.
В русском языке слово появилось в конце XVIII века. Это слово первоначально использовалось только в жаргоне студентов, став в конечном итоге общеупотребительным.
Существуют следующие версии происхождения этого слова:
Слово появилось в жаргоне французских студентов второй половины XVI века, скрещением лат. gallus — «петух» и греч. matthias — «знание», буквальное значение «знание петуха», «ничтожные знания» (по другой версии — «неразбериха») затем приобрело значение «бессмыслица», «глупость».
Выражение получилось в результате латинизации древнегреческой фразы «κατά Ματθαῖον», букв. «со слов Св. Матвея», намекая на то, что запутанное начало Евангелия было часто непонятно простым, малограмотным людям.
Арабское слово alima — «знать», «быть сведущим», «учиться» пришло во французский и немецкий языки из испанского (от galimatias).
В Париже на одном процессе о петухе, украденном у некоего Матвея, адвокат в своей латинской речи постоянно смешивал слова «gallus Mathiae» (петух Матвея) и «galli Mathias» (Матвей петуха); отсюда и пошло слово «галиматья».
В Париже ранее жил доктор Галли Матье, лечивший пациентов хохотом, для чего смешил их анекдотами и разной «галиматьёй».
На древнеанглийском gallimafrey — кушанье, составленное из разных остатков и обрезков — несвязная, запутанная речь. На средневековой латыни «ballimathia», «ballematia» означало неприличную, безнравственную речь.
Так, уберите, будьте так ласкаві, эту морковку от твара (лицо на белорусском) моего и...
Всем станет скушно и на эом сайте.
А "невожможно" - это от слова вожжи?
Да и "бетонный" - с двумя "нн" пишется.
И т.д. и т.п.
Но, после того, как исправил, совсем не похоже на критику от самого Матфея стало...
Господи, ну, никак прекрасных дам и это не касалось.
А можно, я поставлю -жележобетонный.
Галтматья, как никак.
Сеснослово, даже не думал, полагал, чо Вы мой брат = автор.
Немедленно исправляюсь!
Бетонно.
Псмотрел на Вши тексты.
Я же не знал, что Вы так любите черный цвет.
И представил, сайт чёрный, пречёрный.
Лепо тать!