Литсеть ЛитСеть
• Поэзия • Проза • Критика • Конкурсы • Игры • Общение
Главное меню
Поиск
Случайные данные
Вход
Главная » Теория литературы » Краткий словарь поэтических терминов » Твердые формы

Сонет


Сонет − классическая твердая форма европейской лирической поэзии, требующая выполнения ряда строгих условий: 1. Ровно 14 строк, сгруппированных таким образом, чтобы первые восемь строк были отделены от последующих шести, или чтобы было три катрена и двустишие.
2. Рифмовка сонетов подчиняется чётким правилам (см. ниже).
3. Строгое соблюдение правила альтернанса.
4. Не допускаются строфные перебросы: каждая строфа должна представлять собой законченное предложение.
5. Рифмы должны быть точными, звучными.
6. Классический сонетный размер – пятистопный или шестистопный ямб.
7. Запрет на повторы значащих слов.
8. Неторопливая, строгая интонация, «высокая» лексика.
9. Строгие требования к композиции: лирический сонет должен быть выстроен по схеме «тезис – антитезис – синтез», лироэпический – по схеме «завязка – кульминация – развязка», и заканчиваться должен т.н. «сонетным замкóм» − основной мыслью, самой сильной и образной, афоризмом, неожиданным выводом (1-2 последние строки).

Виды сонета различаются способом деления на строфы и рифмовкой.

Английский (шекспировский) сонет считается наиболее простой формой классического сонета. Он состоит из трех катренов и завершающего двустишия, причем рифмы в нем не повторяются. Схема рифмовки английского сонета − АВАВ СDCD EFEF GG:

Я знаю точно - зеркало не лжёт.
В него смотрю печально и нечасто.
Без удержу бежит за годом год,
Чтоб отложиться в зеркале балластом.

Тяжёлый груз, справляться нелегко.
Природы нашей правило и прихоть...
Но если жить не хочешь стариком –
Всегда возможен самый быстрый выход.

Закончить всё! Уйти и не страдать –
Покинуть навсегда юдоль земную.
И самую последнюю печать
В конце поставить смертным поцелуем.

Но завершить нельзя земной забег,
Пока есть рядом близкий человек.


(Сергей Кодес «Сонет»)

К континентальным (романским) сонетам относятся итальянский и французский, а также многочисленные их вариации. Они состоят из двух катренов и двух терцетов.
Вид рифмовки в сонетах определяется языковыми особенностями. В русском языке, в отличие от итальянского и французского, варианты рифмовок сонета более разнообразны.
Катрены всегда пишутся на одинаковые рифмы. В терцетах может быть три рифмы, но предпочтительнее считаются сонеты с терцетами на две рифмы. Рифмы в катренах не должны совпадать с рифмами в терцетах.

Итальянский сонет – схема рифмовки:
Катрены имеют перекрестную рифмовку — АВАВ АВАВ.
Терцеты — CCD CCD, или CDC DDC, а при трех рифмах CCD EED.

Как лист увядший, падает на душу
Прощальный вздох, печально невесом.
Слова моих друзей звучат всё глуше,
Как ослабевших струн покорный стон.

Не слышно песни утренней пастушьей,
Зато могуч лужёных глоток гром, —
Он, не спросясь, бесстыдно лезет в уши
И душит мысль, и сердце жжёт огнём.

Моё оружие — не меч, но слово,
Пусть, отзвучав, оно воскреснет снова,
как слабый отзвук в тяжкой тишине.

Пусть отзовётся в серости свинцовой,
Пусть будет пересказан, истолкован,
Но прозвучит — и вспомнят обо мне.


(Murrgarita (Маргарита Шмерлинг) «Шестой (итальянский) прощальный сонет Цурэна»)

Французский сонет – схема рифмовки:
Катрены имеют охватную (опоясанную) рифмовку АВВА АВВА.
Терцеты – CCD CDC, или CDC DCD, или CCD CDD, а при трех рифмах − CCD EDE.

"Среди вселенской чёрной пустоты"*,
Среди бессонниц ветренного марта
Нет места ни Сезанну, ни Монмартру
Без будничной парижской суеты.

Есть место развлечениям простым:
Сознание отправится плацкартом,
Пока спонтанность прыгает азартно
Щенком и метит голые кусты.

Любить иных ведь то ещё искусство!
И что Париж? И в Пензе место чувствам.
Предчувствием насыщены дожди.

Парижский сплин, возвысивший Бодлера,
Любовь к непарижанину родил.
"Найти друг друга разве не химера?"*


(Александра Юсупова, «Провинциальный сонет» для венка сонетов, магистрал Андрея Данова)

Существует правило рифмовки терцетов в континентальных сонетах:
«Для строгого сонета существует правило, по которому при наличии опоясанных рифм в катренах третья строка первого терцета рифмуется со второй строкой второго терцета (ccd cdc, или cdc dcd, или ccd cdd, а при трех рифмах − ccd ede); при перекрестных же рифмах в катренах первые две строки терцетов имеют смежные рифмы, последние же строки терцетов рифмуются так: ccd ccd, или cdc ddc, а при трех рифмах ccd eed» (Квятковский).

Просмотров: 5107 | Добавил: Алекс_Фо 07/03/13 22:47
Загрузка...
 Всего комментариев: 8

А откуда взялось требование к метру и размеру? (??) Да, чаще всего, именно ямб. Хотя не переводчики ли постарались? Но это только "чаще всего". Сонет, помнится, не привязан к размеру.
Андрей_Яковлев  (04/05/22 17:38)    


Переводчики старались сохранить размер оригинала, я думаю ))
Да, "чаще всего" - это традиция, но не абсолютное правило.
Эризн  (04/05/22 17:44)    


Вот-вот, и я о том же... Не обязательное требование, имхо.
А что касается переводчиков, то разные они. ))) Каких тока переводов не бывало... )))
Андрей_Яковлев  (04/05/22 17:55)    


А что значит "при трех рифмах"? Это как? Прошу просветить.
Татьяна  (04/05/22 17:23)    


в данном случае - это три пары рифм)
Алекс_Фо  (04/05/22 17:28)    


Это значит, что в последних шести строках сонета можно найти три разнозвучащих окончания строк )
Эризн  (04/05/22 17:31)    


Вот в приведённых примерах в терцетах как раз три рифмы.
Murrgarita  (04/05/22 17:35)    


Нет, это я что-то... в примере итальянского сонета терцеты написаны на две рифмы (слова-снова-свинцовой-истолкован и тишине-мне), а вот в примере французского сонета - на три (искусство-чувствам, дожди-родил и Бодлера-химера).
Murrgarita  (23/10/22 11:21)    

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]