"Я вышла из отчего дома" Что завтра случится - туманом закрыто,
Нам знать не дано, как не вычерпать море.
Хотелось бежать от привычного быта -
И я убежала. Но, всё-таки, вскоре
Вернулась. Совсем не в подруге причина,
Хотя я её позабуду едва ли:
Крылова мы басни писать с ней учили,
А вишни - забросили, не поливали...
Не к треску мопеда - вернулась я к сути,
Как будто мне сверху подсказывал кто-то,
Мальчишки и родственники - не обессудьте:
На фоне забора не сделано фото...
Но мы научили его- молодого!))
Ой, каких мы только классиков в жизни не учили. Представляю, как он от нас стонали.))
Серёжа, хорошо получилось!
Спасибо!
Но "как не вычерпать море." - это всё же из Высоцкого, а тут напрашивалось Цоевское что-нибудь
Согласен, цитата из Цоя была бы уместной. Об этом как-то не подумал.
Старался отнестись к оригиналу бережно, щадяще. Не с насмешкой, а с иронией и сопереживанием.
Вот эта цоевская, кстати, подходила:
"После красно-жёлтых дней
Начнётся и кончится зима.
Горе ты моё от ума,
Не печалься, гляди веселей.
И я вернусь домой
Со щитом, а, может быть,
На щите,
В серебре, а, может быть,
В нищете,
Но как можно скорей."
Возможен вариант))
Что завтра случится - туманом закрыто,
Нам знать не дано: в нищете, в серебре ли?
Хотелось бежать от привычного быта -
И я убежала, как можно скорей, но
вернулась..
Пардон, за влаз в процесс творчества.))
И вариант весьма удачный по смыслу. Но надо бы следовать размеру и рифме оригинала:
Нам знать не дано: в нищете, в серебре ли?
Что завтра случится - туманом закрыто,
Вернёмся домой: в нищете, в серебре ли?
Хотелось бежать от привычного быта -
И я убежала, как можно скорей, но
вернулась..
)