В зелёных латах жук бронзовка,
Блестит на солнце, как алмаз.
И эта мини-зарисовка —
Жучок, люпином окантовка —
Так веселит сегодня глаз,
Что душу наполняет джаз.
И
Summertime летит над полем —
У нас ведь лето на гастролях.
Фото авторское.
Опубликовано: 28/07/16, 06:47 | Последнее редактирование: Марго 08/10/22, 12:48
| Просмотров: 1101 | Комментариев: 8
По моему мнению, стихотворение слишком простое, быть может Вы скажете, что так и надо, но...
Во-первых, что сразу бросается в глаза при прочтении, так нелюбимое мною «как».
Уже с первой строки читается, что как сделал некто будто...
Далее еще - какалмаз(точнее какал маз), увы, это просто убийство для стиха.
Далее не очень хорошая втычка «вот», которая вдобавок сливается со следующим словом и выходит - вотакая и опять вытычка «так» и «ведь».
Во-вторых, непонятна причина смены схемы рифмовки. Это, однозначно, не красит такой маленький стих.
И, в третьих, смысловая составляющая оставляет желать лучшего. Вначале Вы пытаетесь читателю рассказать о бронзовке, сравнивая его с алмазом. Потом вдруг переходите на некую зарисовку, состоящую из жучка и люпина, которую с трудом можно назвать зарисовкой.
Потом вклиниваете латинское название жука, которое летит над полем и оказывается - все вышесказанное гастроли лета.
Простите, но считаю данный стих слабым для конкурса, хотя это лишь мое мнение.
С уважением, Кэт.
Не понимаю, чем Вас смутило слово "Зарисовка", когда я даже рисунок-фотку приложила - все в натуре так и есть.
Ну да, стихотворение простое и Вы сами догадались, что оно таким и должно быть. Выискивать фекальныые намеки, там, где их и в помине нет, - я этого, знаете ли, не одобряю, потому сделаю вид, что этого в Вашем не заметила. А причины смены рифмовки никакой нет, как нет и самой смены - просто вот такая нестандартная схема, и все.
>> Потом вклиниваете латинское название жука, которое летит над полем
Вот тут сразили наповал! Никакого "латинского названия жука" там нет. Речь о джазовой композиции (у меня ведь даже слово "джаз" упомянуто). Честно говоря, я не ожидала, что кому-то еще не известна популярнейшая мелодия Summertime (кстати, тут же, чуть повыше Вашего поста, на нее и ссылка есть).
Так что, дорогая Кэт, прежде чем выступать с такой разгромной критикой, может, стоило хотя бы в Сети поинтересоваться, что же это за Summertime такой, - если уж Вы даже не пожелали прочитать вот эту коротюсенькую ленту комментариев к моему стиху?.. А то ведь сами себя в неловкое положение поставили, и это еще мягко сказано.
Комментарии др. я не читаю, как правило. Имею собственное мнение и не люблю наложений.
Да, я не проверила название, жука или песни(что правильным оказалось последнее, рада что вызвала улыбку), но это не оправдывает бессвязности строк - в которых вначале рассказ о жуке, потом о некой зарисовке из жука и люпина, при чем выходит, что вот жучок, окантовка жучка люпин, это странным образом веселит глаз))), причем инверсия некий Так веселит некое сегодня, а сегодня это глаз. Понятно, что душу наполняет джаз, но вот как этот джаз вдруг полетел над полем? Это уже другой вопрос. И весьма сомнительный финал. Вот этот ниоткуда взявшийся джаз(который в душЕ)поясняется непонятно взявшимся - у нас ведь лето на гастролях.И еще: у нас? Это у кого? Рассказ ведь был о жучке, зарисовке, о неком у кого веселится глаз, потом он заполняет душу джазом, а потом ниоткуда возьмись джаз))) летит над полями и у нас(видимо, у жука, люпина и того у кого один глаз) возникают гастроли лета.
Неужели Вы не видите очевидного? Море ошибок и несостыковок, просто зарифмованная красивость.
С уважением, Кэт.