Согласен со всеми предыдущими комплиментами и замечаниями. Но... Что, если последнюю строфу привести в соответствие с остальными? Опоясывающая рифмовка с мужской рифмой в первой и последней строках и женскими в средней, кмк, даёт как раз именно в финале нужный "акцент". Навскидку, как вариант:
Катился август бойко к сентябрю, Ты в плечи прятал голову по-совьи... У сына - и глаза твои, и брови. (Ему я о тебе не говорю.)
Понимаете, Амис, я уже давно подглядела у других авторов изменение схемы рифмовки в финале. Это даже стало неким поэтическим приемом. У меня это вышло случайно, но показалось уместным. Потому не стала ничего менять. Если бы предложенное вами изменение меняло стиш к лучшему, я бы не возражала. Но на мой взгляд, последняя строчка (в вашей интерпретации) здесь выглядит какой-то вялой и не тянет на финальную. Вот такие соображения. А за внимательное и доброжелательное прочтение я вам очень благодарна.
Но вот правильно ли "в стрижке" (не "со стрижкой")? И "стрижка (не причёска) с чёлкой"? Потом: на Вас ничего, кроме стрижки, а на нём ничего, кроме футболки? ("Одет в футболку..." читая такие конструкции, мне вспоминается "Понедельник начинается в субботу" Стругацких, где он высмеивает авторов, использующих их.) Но если он был "больше без ничего", то очень уж не робкая была первая любовь... )) В общем, есть замечания... Но и соглашусь с Юрием Борисовым: чисто, просто, легко и откровенно. Даже очень откровенно, если вспомнить исключительность футболки и стрижки на персонажах... )))
Спасибо, Андрей, за разбор и за внимание к моему стишу. Знаете, можно сказать "в стрижке". В разговорной речи это допустимо. Вообще же, этот стиш совсем свежий, недодуманный мной до конца. Возможно, буду еще править.
Галь, а ты замени (как-нибудь, не знаю как) "одет в футболку" (то есть - всё, больше нет ничего) на "с надетой футболкой" (то есть на нём футболка и, возможно, что-то ещё... я надеюсь, на тот момент...). Потому что представляя себе мужика, бегущего только в футболке, задаёшься вопросом: ну хорошо, трусы он снял понятно почему... а футболку-то почему нет? Стиль такой? Не успел? "Играем в футболистов"? )) Понимаешь? "Одет в..." - это не тождественно "с надетой..."
Без сомнений! )) Кстати, полное неглиже - это тоже "нечто пляжное", только пляж специфический... И потому - смысл сохранён. Любой. )) И пусть читатель теперь думает и самостоятельно решает - на каком пляже бегает парочка, падающая в итоге "в горячий полдень"... ))
и привлекали тем зевак внимание….
ты был Апостол с именем Андрей,
а я с тобою просто за компанию….)))
...
с улыбкой)))
Галья_Рубина-Бадьян (12/10/17 18:33) •
Но... Что, если последнюю строфу привести в соответствие с остальными? Опоясывающая рифмовка с мужской рифмой в первой и последней строках и женскими в средней, кмк, даёт как раз именно в финале нужный "акцент". Навскидку, как вариант:
Катился август бойко к сентябрю,
Ты в плечи прятал голову по-совьи...
У сына - и глаза твои, и брови.
(Ему я о тебе не говорю.)
Но вот правильно ли "в стрижке" (не "со стрижкой")? И "стрижка (не причёска) с чёлкой"?
Потом: на Вас ничего, кроме стрижки, а на нём ничего, кроме футболки? ("Одет в футболку..." читая такие конструкции, мне вспоминается "Понедельник начинается в субботу" Стругацких, где он высмеивает авторов, использующих их.) Но если он был "больше без ничего", то очень уж не робкая была первая любовь... ))
В общем, есть замечания...
Но и соглашусь с Юрием Борисовым: чисто, просто, легко и откровенно. Даже очень откровенно, если вспомнить исключительность футболки и стрижки на персонажах... )))
Кстати, полное неглиже - это тоже "нечто пляжное", только пляж специфический... И потому - смысл сохранён. Любой. )) И пусть читатель теперь думает и самостоятельно решает - на каком пляже бегает парочка, падающая в итоге "в горячий полдень"... ))
в мечтаньях страсти щедр и безграничен.
Поэтому, как правило, размер
его любви слегка преувеличен.