Литсеть ЛитСеть
• Поэзия • Проза • Критика • Конкурсы • Игры • Общение
Главное меню
Поиск
Случайные данные
Вход
Прогулка в стиле ретро ("Многоголосье")
Лирика
Автор: Александр_Попов(Гинзберг)
Пройдёмся?
Серый дождь клюёт
Твой смех с протянутой ладошки.
Как густо поросли быльём
Полузабытые дорожки!
А дождь с ладошки смех клюёт…

Ты помнишь, здесь мы пили квас –
Стакан ценою в три копейки?
И просидели битый час
На липкой крашеной скамейке.
Кто был тогда счастливей нас?!

Не веря логике вещей,
Мы смело шли, не зная броду.
Мир состоял из мелочей,
Но весь был – по большому счёту,
И отпирался без ключей.

Ночное небо в ноябре
Лоснится вытершимся фетром
От рук сутулых фонарей
И мокрых губ седого ветра,
И углей в тлеющем костре.

…Холодным спазмом воздух сжат,
И двое – смутным очертаньем –
Идут по парку не спеша,
Соединив свои дыханья…

Пойдём: не будем им мешать!
Опубликовано: 07/10/13, 16:20 | Свидетельство о публикации № 195-07/10/13-4426 | Просмотров: 924 | Комментариев: 10
Загрузка...
Все комментарии:

Я понял эту фразу употребительно к устремлениям юности, планам на жизнь, выстраиваемым на лавочке в парке, после уроков. Рассматривая важное тогда с высоты сегодня, я вижу, какими мелочами был счастлив, и какие грандиозные планы строил. Вы знаете, что Ваши стихи хороши, но услышать об этом ещё раз, пусть и от рядового читателя, а не филолога и критика, наверное, приятно. Это замечательные стихи. Спасибо.
Nikolaich  (04/03/14 17:23)    



Большое Вам спасибо!
Александр_Попов(Гинзберг)  (04/03/14 18:24)    



Не поняла фразу:

Мир состоял из мелочей,
Но весь был – по большому счёту...

Чем, или каким, он был, по большому счету?
Мэллори  (03/03/14 21:19)    



Прошу прощения за «влаз». Мэллори, фразеологический оборот «по большому счёту» не требует расшифровки «чем» или «каким», он самодостаточен.

Фразеологический словарь русского литературного языка: «по большому счёту» (второе значение).

С уважением,
Анна
Логиня  (04/03/14 15:46)    



Анна, спасибо, но из приведенного примера я не усматриваю возможности использования данного оборота "без расшифровки". Вот ежели имелась в виду крылатая фраза: http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_wingwords/2092/%D0%9F%D0%BE, то, возможно, да. И то, неясен (сходу) смысл употребления именно её именно здесь. Правда, Александр пояснил содержание образа, и я уважаю его авторский замысел.
Мэллори  (04/03/14 16:41)    



Мэллори, благодарю Вас за ответ, однако позволю себе возразить. Расшифровка этого фразеологизма имеет смысл лишь тогда, когда контекст не достаточен для верного понимания. В противном случае она лишь породит словесный мусор. Здесь контекст более чем достаточен.

Неблагодарное это дело - расчленять цельные и ёмкие поэтические образы (при этом теряется 99,9% их прелести и стираются интонации), но попробую рассказать о том, как у меня прочитался фрагмент "Мир состоял из мелочей, но весь был - по большому счёту".

С одной стороны, взгляд юных людей на мир ещё свеж, не замылен жизненным опытом, им свойственна способность подмечать вокруг себя множество деталей, делать массу крошечных (по взрослым меркам), но ярких (в индивидуальном восприятии) открытий, впитывать в себя огромное количество новых впечатлений. В то же время многое из того, что имеет вес для взрослых, кажется юному человеку мелким и несущественным. Сведя воедино подростковую способность ярко воспринимать детали и свойство не придавать значения "взрослым важностям", можно резюмировать, что "мир состоял из мелочей".

С другой стороны, у молодого человека ещё не выработалось умение смотреть на вещи по-взрослому взвешенно и дифференцированно. Романтичный юношеский максимализм подминает под себя всё остальное, не признаёт полутонов и нюансов. Эта призма преломляет окружающий мир таким образом, что он воспринимается острее, концентрированнее, становится более значительным, насыщенным, завораживающим. То есть, весь этот мир - "по большому счёту".

Ну, и противопоставление этих взглядов на мир удачно работает: добавляет психологической глубины.

Прошу прощения, что получилось длинно. Говорю же: неблагодарное это занятие - расчленять образы))
Логиня  (04/03/14 23:25)    



Я прошу прощения за то, что не ответил сразу - нечасто сюда заглядываю. Аня, я благодарю тебя за участие, но всё же скажу несколько слов в ответ на реплику. Дело в том, что поэтический текст (ИМХО!) не поддаётся и не подлежит анализу с помощью формальной логики. А хотел я создать образ оглушительно-нового мира, предстающего перед человеком на рубеже его взросления. Мира огромного, захватывающего, сложного, парадоксального и интересного, в который входит решительная, самоуверенная, напористая и легкомысленная молодость...
Александр_Попов(Гинзберг)  (04/03/14 16:24)    



Александр, спасибо за ответ. Не думаю, правда, что текст совсем уж не поддается анализу, иначе армиям филологов и литкрититиков было бы просто нечем заняться, но Анна, кмк, толкует это понятие излишне расширительно для данного случая. Хотя Вы, как автор, несомненно, вправе создавать собственные неологизмы...
Мэллори  (04/03/14 16:38)    



"Дождь клюет с ладошки". Такой свежий и такой узнаваемый образ. Снимаю шляпу!
Олег_Нечаянный  (21/11/13 17:27)    



Благодарю Вас!
Александр_Попов(Гинзберг)  (21/11/13 20:30)    


Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Категории раздела
Лирика [8305]
Философская поэзия [3839]
Любовная поэзия [3926]
Психологическая поэзия [1682]
Городская поэзия [1317]
Пейзажная поэзия [1911]
Мистическая поэзия [960]
Гражданская поэзия [1306]
Историческая поэзия [195]
Мифологическая поэзия [174]
Медитативная поэзия [228]
Религиозная поэзия [178]
Альбомная поэзия [94]
Твердые формы (запад) [284]
Твердые формы (восток) [87]
Экспериментальная поэзия [331]
Юмористические стихи [1844]
Иронические стихи [1916]
Сатирические стихи [144]
Пародии [1077]
Травести [53]
Подражания и экспромты [413]
Стихи для детей [839]
Белые стихи [58]
Вольные стихи [110]
Верлибры [107]
Стихотворения в прозе [30]
Одностишия и двустишия [110]
Частушки и гарики [37]
Басни [51]
Эпиграммы [22]
Эпитафии [32]
Авторские песни [378]
Переделки песен [54]
Стихи на иностранных языках [51]
Поэтические переводы [245]
Циклы стихов [263]
Поэмы [45]
Декламации [102]
Сборники стихов [101]
Белиберда [53]
Поэзия без рубрики [6471]
Стихи пользователей [2736]
Декламации пользователей [7]