"Мы стояли на плоскости с переменным углом отражения" БГ .
Мы листали дороги – светло, беспокойно и радостно, Мы, теряясь в тумане тревог мимолетных, молчали, Мы любили мечты, совпадения, ливни и радуги, Мы летали во сне, на ветвях по-чеширски качались.
Доверяли себе, сумасшедшему ветру и случаю И, срываясь во тьму, оживали за миг до рассвета… За чертой оставляя нездешнее, злое, колючее, Возвращались привычно в свое бесконечное лето.
А беда приходила – неслышно и без приглашения, И качались недобро, как в съемке замедленной, стены… Нас на плоскость несло с переменным углом отражения И меняло рассветное небо над нами оттенок.
Мы домов обреченность и туч помрачение видели, Мы боялись однажды войти в грозовые ворота. Мы летели навстречу случайности, боли и гибели И дышали, смеялись и верили - до поворота.
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Все комментарии:
Замечательное стихО, Котерина. Но, вот это: "...и дышали, смеялись и верили - ДО ПОВОРОТА" - в обязательном порядке требует объяснения. Видите, уже вспомнился Городницкий, затем припомним Макаревича, и т.д., с их "поворотами". А где лично Ваш?..
Спасибо, Минь) да тут просто аллюзия, конечно, на строки: "Вот, новый поворот, и мотор ревёт, что он нам несёт, пропасть или взлёт, омут или брод?" как и грозовые ворота - аллюзия (был фильм с таким названием).
Кажется, эта конкретная аллюзия ничем не оправдана; более того, входит в недоуменное противоречие с, действительно, замечательным текстом. Очень бы советовал подумать и поменять на нечто другое (первое, что на ум... по бреду: "...и верили нашим широтаи").
а мне кажется, здесь как раз "наши широты" ничем не оправданы))) более того - смешно звучит)))) как это - верить нашим широтам? и по стилю они не отсюда... или "по бреду" - значит, заведомо нелепый вариант?) логика с поворотом есть, если вы ее не видите - не буду переубеждать)))
Катя, ты что-то такое сделала со стихом, что он читается совершенно по-другому. Теперь всё логично, ровненько, красиво. Действительно, для блица дается так мало времени, что над ритмом не успеваешь поработать. А когда сбит ритм, то стих не воспринимается, не льется, не поется - сплошные спотыкачки:))
Спасибо)) и за прикольные критические пинки тоже) так бы ещё долго думала, стоит ли что-то менять... Вообще, понравилось, когда после блица ещё и флуд) особенно интересной показалась версия про цивилизацию древних чеширских котов...)
"Люблю тебя я до поворота, а дальше, как получится..." Если вспомнился Городницкий, то, безусловно, понравилось. Умелая работа!) (Вспомнился - не значит повторился...)
Но, вот это: "...и дышали, смеялись и верили - ДО ПОВОРОТА" - в обязательном порядке требует объяснения. Видите, уже вспомнился Городницкий, затем припомним Макаревича, и т.д., с их "поворотами". А где лично Ваш?..
да тут просто аллюзия, конечно, на строки: "Вот, новый поворот, и мотор ревёт, что он нам несёт, пропасть или взлёт, омут или брод?"
как и грозовые ворота - аллюзия (был фильм с таким названием).
или "по бреду" - значит, заведомо нелепый вариант?)
логика с поворотом есть, если вы ее не видите - не буду переубеждать)))
Действительно, для блица дается так мало времени, что над ритмом не успеваешь поработать. А когда сбит ритм, то стих не воспринимается, не льется, не поется - сплошные спотыкачки:))
Вообще, понравилось, когда после блица ещё и флуд) особенно интересной показалась версия про цивилизацию древних чеширских котов...)
Если вспомнился Городницкий, то, безусловно, понравилось. Умелая работа!)
(Вспомнился - не значит повторился...)
Оно вчера на блице написалось само, правда, криво, потом ещё пришлось ритм исправлять...
А я на блиц не написала, не получилось.
Спасибо)
а с ритмом - стало лучше?)
Ага, ритмически заглатывается влет! И "Нас на плоскость несло с переменным углом отражения" - мне больше первого варианта понравилось ))