В дни ноября, когда зима с умершей осени не сводит взгляда, прикладывая зеркальце ко рту -
смотреть на всё без лишних сантиментов и уходить - так просто налегке...
Посмотрит вслед кошачьим взглядом узким вся жизнь твоя. По чутким мостовым - безлюдным, сонным, ты пройдешь, как призрак, за чьей душой, пожалуй, ничего особо ценного:
сезонная мигрень, в блокноте невесомые штрихи слов, от руки написанных по-русски.
2.
Клубится жизнь во мне - осенний дым, светящееся облако и прана. В листве шагов запрятаны следы вчерашних слёз и голосов твоих, и страх шелестокрылых мотыльков, и пепел догоревшего костра, и все дома, и города, и страны, которых больше нет, и нас там - нет.
Дрожит над настом дымкой серебристой нездешний свет. Ни окрика, ни свиста, лишь невидимки чьих-то голых душ.
Сквозь наст проглядывает чёрный лёд. И ты над ним паришь, никем не узнан.
И пьяный вертухай, горласт и дюж, кричит внизу: "Ату его! Ату!" - и тычет в небо пальцем заскорузлым.
3.
Умри, страна, саднящая внутри, сгори огнём всё - чтобы клином клин! Твой строгий город медленно и плавно плывёт, как будто шествуя за гробом, и отдаётся громом каждый шаг, как будто хлопают от ветра ставни, как будто ты новопреставлен - так легка отчаянная голова!..
И главные слова на дне души - одни́ - горят. И путь лежит вдоль времени - туда, где - никого, где никогда ты не был.
В дни ноября так просто понимать, что состоит из маленьких смертей - прощаний и потерь - дорога в небо.
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Все комментарии:
Попала из мая в ноябрь, почувствовала холод, запах дыма, безысходность, но это заворожило, почему-то ассоциация с 1917 и последующими несколькими годами
Вы знаете, да. Вот убедился лишний раз, что когда слово месте - его замена всегда очевидна. То же самое мне еще два человека сказали - они прочитали "страну" вместо "струну". Вернул как было) Спасибо, рад что заглянули)
Да, вместо "струна" - было слово "страна".
Я заменил)))
Решил поменьше ассоциаций с этим делом, а то неправильно поймут)
Вот убедился лишний раз, что когда слово месте - его замена всегда очевидна. То же самое мне еще два человека сказали - они прочитали "страну" вместо "струну".
Вернул как было)
Спасибо, рад что заглянули)