А в том краю, где сакуры в цвету,
где вынимает солнце сталь из ножен,
в фарфоровый бутон на хрупкой ножке
льёт небо голубую высоту.
И может быть, на том конце земли,
купая взор в проливе Лаперуза,
какой-нибудь задумчивый якудза
рассеянно прикурит от Курил.
На склонах Фудзи серебрится снег,
и тает перьевыми облаками,
укутывая скользкими шелками
всех тех, кто заблудился в этом сне.
А ночь нежна. И так каваен мир,
что видит небо цвета Куросиво,
как в Первомайском расцветают сливы,
и этот вид уже затёрт до дыр.
Я снова, завернувшись в кимоно,
смотрю, как полночь местного разлива
по абрисам родного жилмассива
в моё окно льёт сладкое вино...
...На склонах Фудзи расцветают сливы.
********************************
Седьмая пятница - 66: сливовый конкурс (ПКП) - 1 место
http://litset.ru/publ/15-1-0-11137
Но кажется мне, что не должно быть в стихотворении шарад, которые надо разгадывать. Я думаю, что все прочли это слово "коваен", вставив пропущенную (якобы) букву. Аллюзия тут не работает. Аллюзия работает лишь тогда, когда понятия, упоминания - знакомы и читаются не абстрактно...
Марин, у меня "каваен" считалось как фонетическая аллюзия на "коварен", после которой идёт коллизия воображаемого японского "прекрасного далёка" и российской действительности и - в конечном итоге - единение оных. Могу, конечно, ошибаться, но прочиталось именно так. Плюс улыбка между строк.
Если что - сорри за вмешательство в диалог. Я, вообще-то, просто мимо пробегала...
После Аниного комментария мне добавить, собственно, особо и нечего. Ань, спасибо! Это ты удачно зашла и угадайку выиграла!)))
"Действительно, слово "каваен" здесь коварно играет роль точки обратного отсчёта, ключа, открывающего портал из японского мира в российский - и обратно. И доля иронии в этом смешении миров тоже имеется