1 Воробьи с голубями клюют на брусчатке. Галка что-то по-галочьи крикнет им. Отправляет составы вокзал Финляндский. В свой вагон забежав, у окна сидим. Резко крякнул гудок, подгоняя прочих. Провожает нас диктор в Карельский край. Отдыхать перелетной субботней тучей полетим. Знаешь, галка, и ты улетай. 2 Снова утро субботы. Вокзал Финляндский. Странной галке опять суматошно кричать. Воробьи с голубями скользят по брусчатке. Потемнело за городом, нам уезжать. В этот раз полетели за поездом тучи. Будто мало на севере, нету других, а навстречу летят галки черною кучей. Эй, вон ту заберите, давно вам кричит. 3 Выходные опять. Ноябрем затянуло. Те же голуби здесь, те же тут воробьи. Галки не отыскать. Из вокзального гула выкликаются только слова и дожди. Будни минули. Прежде оседлые люди в перелетных, в момент, превращаются птиц, повстречавшейся стае помахивать будут белоснежными крыльями книжных страниц.
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Все комментарии:
Здравствуйте, Милана. ) То, что скажу ниже - моё субъективное мнение. Поэтому можете не обращать на него внимания. "Воробьи с голубями клюют на брусчатке." "Клюют" - переходный глагол. Требует либо указания что воробьи с голубями клюют, либо уже сформированного контекста (для формирования эллипсиса). В таком виде как сейчас этим предложением начинать текст неправильно. "Галка что-то по-галочьи крикнет им." Инверсия (не что-то по-галочьи, а что-то крикнет, всё-таки, наверное?); ошибка со временем (откуда взялось будущее время, если перед этим и после - настоящее?); галка по-галочьи - плеоназм (масло масляное). На этом прервусь. Хотя и дальше замечание за замечанием. (( Сырые стихи, Милана. Хотя задумка, в общем-то понравилась.
Добрый вечер, Андрей) Рада вашему вниманию, уже немного соскучилась)) Да, согласна со всеми замечаниями. Как только уже не переделывала то одну строчку, то другую, забыла все промежуточные потуги. Предполагаю, что это продлится еще долго. Так что пора перевести мне эти стихи в свою папку Работа над ошибками. Буду признательна, если вам не лень, и вы найдете время для разбора остальных строчек. Мне это будет полезно, особенно - сопоставить со своим видением. Мозг у всех работает по-разному. Мужской взгляд немного другой.
Нет, Милана, я пас. Тут слишком много ляпов, на мой взгляд. Но могу дать совет: пробегитесь по тексту "частым гребешком" и подумайте - "А сказала бы я так, если бы не нужно было рифмовать и в размер вписываться?" Вот пример. "Отправляет составы вокзал Финляндский." Составы формируют не на вокзале. И "составы" - это слишком широкое понятие, причём используемое чаще несколько в ином контексте. А вокзал отправляет поезда. Так почему у Вас не "Поезда отправляет вокзал Финляндский"?" Я не говорю, что мне нравится эта фраза, но она точнее.
Да я бы вообще эту фразу выбросил. Неужели читатель не знает, что происходит на вокзалах? И какая (мне, читателю) разница - Финляндский это вокзал или Павелецкий? Или Московский? А рифма "брусчатке/Финляндский" - плоха. Тем более она у Вас дважды встречается. Что тоже "не айс".
Но мне важно, что вокзал Финляндский, потому что в сторону Карелии ехать именно с него, да, и на север тоже. И провожу я на нем каждую неделю частичку своей жизни))
Спасибо, Эсме. Для меня тяжело не читается, но согласна, что может вас запросто тормозить и тягомотить. У других тоже предпочитаю легкое, быстрое, четкое, короткое. То, что может не нравиться, тоже чувствую, но, видимо, мне, как художнику, важна та картина, в которой я оказываюсь, из-за абсолютного совпадения при чтении с прежним ощущением погоды и окружающего.
То, что скажу ниже - моё субъективное мнение. Поэтому можете не обращать на него внимания.
"Воробьи с голубями клюют на брусчатке." "Клюют" - переходный глагол. Требует либо указания что воробьи с голубями клюют, либо уже сформированного контекста (для формирования эллипсиса). В таком виде как сейчас этим предложением начинать текст неправильно.
"Галка что-то по-галочьи крикнет им." Инверсия (не что-то по-галочьи, а что-то крикнет, всё-таки, наверное?); ошибка со временем (откуда взялось будущее время, если перед этим и после - настоящее?); галка по-галочьи - плеоназм (масло масляное).
На этом прервусь. Хотя и дальше замечание за замечанием. ((
Сырые стихи, Милана. Хотя задумка, в общем-то понравилась.
Рада вашему вниманию, уже немного соскучилась))
Да, согласна со всеми замечаниями.
Как только уже не переделывала то одну строчку, то другую, забыла все промежуточные потуги. Предполагаю, что это продлится еще долго. Так что пора перевести мне эти стихи в свою папку Работа над ошибками.
Буду признательна, если вам не лень, и вы найдете время для разбора остальных строчек. Мне это будет полезно, особенно - сопоставить со своим видением. Мозг у всех работает по-разному. Мужской взгляд немного другой.
Вот пример. "Отправляет составы вокзал Финляндский." Составы формируют не на вокзале. И "составы" - это слишком широкое понятие, причём используемое чаще несколько в ином контексте. А вокзал отправляет поезда. Так почему у Вас не "Поезда отправляет вокзал Финляндский"?" Я не говорю, что мне нравится эта фраза, но она точнее.
Да, тяжеловатые, переполненные осенней водой (иносказательно) получились стихи. Согласна.
Постепенно, может, приду к улучшению.
Составы появились, потому что уж очень не хотелось в начале строчки ставить слово "поезда".
Вам удачи и вдохновения!
Возражать сильно не буду.
Но мне важно, что вокзал Финляндский, потому что в сторону Карелии ехать именно с него, да, и на север тоже.
И провожу я на нем каждую неделю частичку своей жизни))
Рифма плохая, вы правы.
Для меня тяжело не читается, но согласна, что может вас запросто тормозить и тягомотить. У других тоже предпочитаю легкое, быстрое, четкое, короткое.
То, что может не нравиться, тоже чувствую, но, видимо, мне, как художнику, важна та картина, в которой я оказываюсь, из-за абсолютного совпадения при чтении с прежним ощущением погоды и окружающего.