Идти до края, постоять, и плюнуть в бездну. Потом вернуться в дом, где дело и семья. Не это ли твое? Твоя стезя? Как предки от похода до похода Пережидали холод долгих зим у очага согреты, Чтоб с новым летом в дальние края?
До края и обратно вновь и вновь, Все новое узреть в пространствах и идеях света. Ведь не было ТВ и Интернета, Что было делать экспериментатору, Исследователю других миров?
Пахали землю, - Вот что делали обычно мои предки. От первого схождения снегов До первых лютых холодов, До нового нетающего снега; С зарей вставали и до самого последнего огня, А иногда и позже. Непохоже? На то, что напридумывал себе, Для самого себя-героя? На то, что вычитал из книг, Увидел в кинофильмах?
Знай. Вот это настоящие походы И героическая сила. На том стоит земля. На хлебе.
Но как же хочется нам иногда На край. Чтоб просто постоять...
Ну, если замечание не к фактам, а к тексту - согласен. В "пахали землю" вложил смысл - занимались хозяйством, земледелием. В вашем прочтении эта фраза действительно не передает вложенного в нее смысла.
Совершенно верно, замечание - к тексту. Понятно, о чём хотелось сказать: что предки были земледельцами, хлебопашцами. Но выражено это, кмк, не совсем удачно.
Очень понравилась первая строчка ...Идти до края, постоять, и плюнуть в бездну....
Искренне посочувствовал экспериментатору и исследователю других миров, не нашедшему в условиях первобытной дикости другого применения своим способностям помимо хлебопашества.
Кстати, почему "былые предки"? Разве бывают какие-то другие?
И еще, вот здесь: ...прочитал по книгам И увидел в кинофильме...
Неужели кинофильм был всего один? И потом, наверное, все же прочитал "в книгах", а не "по книгам".
Вот что делали обычно мои предки.
От первого схождения снегов
До первых лютых холодов,"
Если б они ещё сеять и жать научились - глядишь, и с хлебом были бы...
Ну, если замечание не к фактам, а к тексту - согласен. В "пахали землю" вложил смысл - занимались хозяйством, земледелием. В вашем прочтении эта фраза действительно не передает вложенного в нее смысла.
...Идти до края, постоять, и плюнуть в бездну....
Искренне посочувствовал экспериментатору и исследователю других миров, не нашедшему в условиях первобытной дикости другого применения своим способностям помимо хлебопашества.
Кстати, почему "былые предки"? Разве бывают какие-то другие?
И еще, вот здесь:
...прочитал по книгам
И увидел в кинофильме...
Неужели кинофильм был всего один?
И потом, наверное, все же прочитал "в книгах", а не "по книгам".
"По книгам" и "в кинофильме" - ритма для. Что-нибудь придумаю.
Спасибо.
(Чешу репу, думаю, комбинирую...)