Я выхожу из сарая и останавливаюсь в тревоге, прижимая к груди охапку дров, словно единственное своё богатство.
Падают крупные хлопья, будто кусочки воспоминаний, хороших, чистых, но таких печальных. И душа сгущается тучей, жаждущей выплакать самоё себя.
Нет, сегодня не холодно, сегодня спокойно и грустно.
Tombe la neige...
Падают обрывки чьих-то утихших страданий, чьих-то развеянных ветром смертей, падает пепел сгоревших надежд; чешуя биологии осыпается с обнажённых душ, тех, что кочуют по небесным дорогам.
Tombe la neige...
Я замер, как будто прирос к границе между землёю и небом, как старая яблоня, чьи ветви под тяжестью жизни приобретают мудрость корней.
Мои поникшие к земле думы смиренно безмолвствуют под холодною чистотою.
Нет уже смысла роптать на неудачи и кричать от боли, нет смысла оплакивать юность: вот она, моя молодость, убелённая слезами Бога, падает...
Tombe la neige...
Сердце пустеет, из него вытекают рассветы, закаты и луны, из глаз высыпаются последние соринки звёзд. Снег очищает пустыню души от потёмок, и я вижу белую птицу, что покинула грудь поющей любви:
Tombe la neige...
_______
*Tombe la neige - (франц.) падает снег - слова из песни Сальваторе Адамо.
Вот здесь похоже на плач
Но
Классные образы создаёшь.
чешуя биологии осыпается с обнажённых душ,
тех, что кочуют по небесным дорогам.
и вот это еще:
как старая яблоня,
чьи ветви под тяжестью жизни
приобретают мудрость корней.
Очень здОрово!
Впрочем, как всегда.)
Очень чувственные стихи, снежные хлопья предзимья.
Привет, сэр Артур!