Время бежит вприпрыжку, а я присяду: Тянет к земле, как будто там слаще воздух. Вроде бы всё на месте и всё в порядке. Может быть, это просто года и осень
Грузят меня одеждой из серых буден, Качеством от кутюр, но такой тяжёлой, Что не подняться в завтра. /А завтра будет?/ Будет. Я точно знаю. А, впрочем, скоро
Снег упадёт, и птицы на нём напишут Почерком тонким следов о весне и лете. Если вверху меня до сих пор не ищут, Значит не буду думать пока о смерти.
Валера, по правилам русского языка прилагательное относится к последнему существительному, а это - качество. По смыслу получается, что качество такое тяжелое.
Торопыжка ощутимо тормознула на этом месте. Никак сообразить не могла, как отличительный признак может характеризоваться весовой категорией?
Торопыжка, душа моя, отмечай галкой при написании рецензии в нижнем окошке: "все комментарии к материалу", - и всё на почту будет приходить. Или так тоже неудобно?
Грузят меня одеждой из серых буден,
Качеством от кутюр, но такой тяжёлой,
Что тяжелое - одежда или качество?
Грузят меня одеждой из серых буден -
Качество от кутюр - но такой тяжёлой
Либо "качество от кутюр" в скобки взять. При таком раскладе разночтения не возникает.
Торопыжка ощутимо тормознула на этом месте. Никак сообразить не могла, как отличительный признак может характеризоваться весовой категорией?
А шерстить все произведения, на которые комментарии пишешь - просто нереально.
Валера, я на этой строчке спотыкнулась как раз по этой причине.
Качеством от кутюр, но такой тяжёлой,
Первый вопрос, который возник - почему тяжелой, а не тяжелым? А потом дошло, что прилагательное относится к другому существительному.
Пожалейте Торопыжку. А то у нее и так единственная извилина набок свалилась.
Все здесь на месте. Это у Торопыжки извилина не на месте.
"все комментарии к материалу", - и всё на почту будет приходить.
Или так тоже неудобно?
И да, в конце после "значит" запятая таки нужна