Первый снег                                   Мы ждём перемен
                                                          Цой Липнет небесное крошево к каблуку.
Чуешь подошвой: пророком был Цой в подземке.
Город похож на нугу, на рахат-лукум,
сладко припудренный тонкой пыльцой позёмки.
Лебеди белых акаций - аркады шей.
В сумерки города парк убегает пего.
Почерком сна приснежится на душе
светлобезмолвная сказка первого снега.
Ни колдовства бубенцов, ни следов подков –
шум новогодний не вносится резво в зиму.
Сумрачной стражей дородных снеговиков
не охраняется праздник, в страну ввозимый.
Только снежинок у дома на входе ше-
лест, вихрящийся ворох, шальная нега
лёгких касаний – и каждому по душе
светлобезмолвная сказка первого снега.
Первые три строки мне безоговорочно понравились, но тут случилась рифма "подземки/позёмки". Мало того, что оно как бы и не совсем рифма в классическом ее понимании, так еще и однокоренная.
"В сумерки города парк убегает пего"- это меня тоже поставило в тупик. "Пегий" - это цвет, как он может относиться к действию? Убегающий парк тоже показался весьма странным образом.
Ну и добило меня прилагательное "светлобезмолвная".
Во второй части не показалось убедительным отрицание: "не охраняется праздник, в страну ввозимый". Я так понимаю, речь о том, что не начата еще традиционная предновогодняя кутерьма. Но из этих строк следует, что праздник таки есть, просто не охраняется снеговиками.
Собственно, "праздник, в страну ввозимый" тоже вызывает вопросы. Во-первых, такая канцелярщина по стилю выбивается из сказочно-образного контекста, а во-вторых, возникает ощущение, что если праздник в страну не ввезти, то он и не состоится. Что, мягко говоря, спорно.
Про ввозимый праздник Владимир сказал, и я так поняла. Праздник не местный, ввозимый, или даже - навязанный.
Светлое безмолвие первого снега, ещё не тронутого суетой, но замершего в ожидании.
Рифмы однокоренные? Но они уже разлетелись друг от друга как небо и земля.
Только снежинок у дома на входе ше-е-е-
лест, вихрящийся ворох, шальная нега
Вот так хочется оформить, автор )
Гулим, ну хорошо, не совсем цвет, но "убегать пятнисто" тоже для меня звучит... странненько.)
Касаемо рифм - не знаю, мне и там, и там очевидна привязка к "земле", от нее сложно отмахнуться.
"Светлое безмолвие" - да, отличный образ. Но зачем в одно слово-то? На мой взгляд, получилось искусственно и тяжеловесно, всю эту ажурную красоту сводит на нет.
Про праздник выше написала.
Ну, которые ёлку охраняют
Кстати, попутно заметила еще один несостыкун: праздник ввозимый, а не ввезенный, то есть охраняют его в процессе ввоза. А полисмены, припорошенные снегом, кажутся более уместными уже после длительного стояния возле елки либо другой праздничной инсталляции.
Фантазия у Вас большая, и в конце разбора от авторского текста ничего не осталось - одни "клочки по закоулочкам". имхо.
Храни Вас полицейский от таких разборов.
На мой взгляд, тут как раз обратная ситуация: с фантазией все в порядке у автора, поэтому временами она затмевает остальные составляющие стиха. Я же как человек приземленный пытаюсь перевести эту фантазию на понятный для меня язык. И озвучиваю трудности, которые при этом возникают.
А так, безусловно, такое сверх-образное направление в поэзии имеет право на существование.
"не охраняется праздник, в страну ввозимый". - ёлки ещё в пути, и полиция ещё не грудится возле них )
Ох, я вспомнила. что автор не может пока ответить, поэтому: ухожу-ухожу...
Вкуснейшие метафоры и аллегории!
Город похож на нугу, на рахат-лукум,
сладко припудренный тонкой пыльцой позёмки. - ах!
Но на фоне всеобщей плавности к ШЕ- приноравливаться надо.
Вобщем, из этих десяти я три- четыре для шорта отметила. И это - в том числе. Остальное - судьям.
Ах, нет - ещё одиннадцатое есть ))
Липнет небесное крошево к каблуку.
Чуешь подошвой - я чую!
Лебеди белых акаций;
дородных снеговиков
!!!!!!!!!!!!
И ещё мне понравился праздник, в страну ввозимый.