Сашенька, как уже писал выше, мне стихотворение очень понравилось, забрал к себе в избранное.
Одно небольшое соображение - ниже под спойлером:
Кальян не ассоциируется с Парижем. Я в Париже не видел ни одного кальяна. Наверное, они есть в мусульманских кварталах, но отличительным признаком, визитной карточкой Парижа никак не являются. Вот в Стамбуле во множестве кафе видел кальяны. И пробовал. И продаются во многих местах. Может, эту строфу: Киношно-книжные места влекут шансонно и кальянно, и по Парижу я в мечтах с весёлым призраком гуляю... чуть изменить как-то так: Киношно-книжные места влекут, шансонно напевая, и по Парижу я в мечтах с весёлым призраком гуляю... или так: Киношно-книжные места влекут шансонно и шантанно, и по Парижу я в мечтах с весёлым призраком гуляю...
Поскольку Вы сами попросили критики — получите. ))
Главное: стихотворение замечательное, мне очень понравилось. К сожалению, в Париже бывать не приходилось, но по моим представлениям, именно так прогулка по этой прекрасной столице мира и должна выглядеть. ))
Ритмика, образность, раскованность повествования — всё в этой работе мне по душе. Очаровательны Ваши придумки: «…места влекут шансонно и кальянно», «пикник «а-ля Моне», «в тоске невыразимо выразимой», «тела уснувших устриц», «зенит ночной парижской ойкумены»…
Вот тут не очень поняла: «и упадёт в мои глаза времён ушедших многоликость» — все же, мне кажется, глагол «упадет» здесь не очень кстати. И Жанна д’Арк, которая здесь читается именно как дАрк, а не де Арк, несколько сомнительна.
По правописанию.
идём-любуемся погодой = идем, любуемся погодой (это не парное сочетание глаголов — "идем погодой" сказать невозможно, — потому написание через дефис некорректно).
И пусть в кармане нет монет – в мечтах и не было – так стало
Смыслово мне это не очень понятно, но два тире — это уже выделение вставной конструкции, то есть основа высказывания получилась такая: И пусть в кармане нет монет, так стало (выделенное двумя тире во вставных — это самостоятельное пояснение). Возможно, знаки препинания лучше расставить так: И пусть в кармане нет монет (в мечтах и не было — так стало). Но опять же, не уверена, что вложенный Вами смысл от этого не пострадает.
Марина выплывет в тоске невыразимо выразимой,
и нас не позовёт с собой – не мы тоску её отпустим...
Здесь запятой после «выразимой» нет: сочинительная связь с союзом «и» (выплывет и не позовет).
Гулять, и никаких Сорбонн!
Здесь лучше поставить тире: Гулять — и никаких Сорбонн! — как резкое противопоставление второй части ССП по отношению к первой.
И в стёклах, будто в зеркалах
После «зеркалах» д. б. запятая (закрывает сравнительный оборот «будто в зеркалах»).
Вот как-то так. ))
PS. Честно скажу: «Звезду полей» Рубцова до сих пор не знала — теперь познакомилась, за что Вам спасибо. ))
Да, и ещё: Упадёт в глаза" - когда смотришь экспозицию живописи, в старых музейных помещениях картины висят высоко, и ощущение, что они "падают"исверху, а если есть некоторый наклон, то в отражении(в стекле) можно увидеть... себя, вместе с картиной.(или вместо картины))
именно так прогулка по этой прекрасной столице мира и должна выглядеть.(С) ---------------------- про столицу мира от щаз мериканцы оскорбятся. Они думают, что это нюйорг
Спасибо, Серёжа! Под хорошее настроение понесло помечтать-пошалить. Некоторые члены жюри говорят, что слишком длииииинннное, но мы с призраком решили: сколько хотим - столько гуляем, и ни у кого разрешения не спрашиваем-с )
Одно небольшое соображение - ниже под спойлером:
Спасибо!
Поскольку Вы сами попросили критики — получите. ))
Главное: стихотворение замечательное, мне очень понравилось. К сожалению, в Париже бывать не приходилось, но по моим представлениям, именно так прогулка по этой прекрасной столице мира и должна выглядеть. ))
Ритмика, образность, раскованность повествования — всё в этой работе мне по душе. Очаровательны Ваши придумки: «…места влекут шансонно и кальянно», «пикник «а-ля Моне», «в тоске невыразимо выразимой», «тела уснувших устриц», «зенит ночной парижской ойкумены»…
Вот тут не очень поняла: «и упадёт в мои глаза времён ушедших многоликость» — все же, мне кажется, глагол «упадет» здесь не очень кстати. И Жанна д’Арк, которая здесь читается именно как дАрк, а не де Арк, несколько сомнительна.
По правописанию.
идём-любуемся погодой = идем, любуемся погодой (это не парное сочетание глаголов — "идем погодой" сказать невозможно, — потому написание через дефис некорректно).
а ля Моне = а-ля Моне http://gramota.ru/slovari....B%D1%8F
И пусть в кармане нет монет –
в мечтах и не было – так стало
Смыслово мне это не очень понятно, но два тире — это уже выделение вставной конструкции, то есть основа высказывания получилась такая: И пусть в кармане нет монет, так стало (выделенное двумя тире во вставных — это самостоятельное пояснение). Возможно, знаки препинания лучше расставить так: И пусть в кармане нет монет (в мечтах и не было — так стало). Но опять же, не уверена, что вложенный Вами смысл от этого не пострадает.
Марина выплывет в тоске
невыразимо выразимой,
и нас не позовёт с собой –
не мы тоску её отпустим...
Здесь запятой после «выразимой» нет: сочинительная связь с союзом «и» (выплывет и не позовет).
Гулять, и никаких Сорбонн!
Здесь лучше поставить тире: Гулять — и никаких Сорбонн! — как резкое противопоставление второй части ССП по отношению к первой.
И в стёклах, будто в зеркалах
После «зеркалах» д. б. запятая (закрывает сравнительный оборот «будто в зеркалах»).
Вот как-то так. ))
PS. Честно скажу: «Звезду полей» Рубцова до сих пор не знала — теперь познакомилась, за что Вам спасибо. ))
Да, и ещё: Упадёт в глаза" - когда смотришь экспозицию живописи, в старых музейных помещениях картины висят высоко, и ощущение, что они "падают"исверху, а если есть некоторый наклон, то в отражении(в стекле) можно увидеть... себя, вместе с картиной.(или вместо картины))
По поводу "упадет в глаза" Ваше разъяснение вполне приемлемо - тем более в художественном слове. ))
Да, Вы забыли поправить "а-ля Моне" - здесь дефис, без вариантов:
http://gramota.ru/slovari....B%D1%8F
----------------------
про столицу мира от щаз мериканцы оскорбятся. Они думают, что это нюйорг
Марго, Вы настоящий друг!
Дега огреет мастихином,
Дали, известный паразит,
Кусок меня в свою картину
Удачно вставит. И в музей
Они отправят труд совместный...
В Париже на меня глазей!
На отзыв я надеюсь лестный.
Отличное стихотворение, Сашенька!
Некоторые члены жюри говорят, что слишком длииииинннное, но мы с призраком решили: сколько хотим - столько гуляем, и ни у кого разрешения не спрашиваем-с )