История, рассказанная Betty Baker из Аризоны, обвиненной в людоедстве, суду присяжных. * * * * * * * *
Тень неотвратной змеёй незаметно ползла к ногам: В пустыне тень - это жизнь. Пугают лишь тени прошлого. И память события скручивает в чу́дные оригами: - Такое же утро, а я с ковбоем сижу под деревом Джошуа.
Откуда он взялся, ковбой, не вспомнит теперь никто, - Ни мать, ни папаня, ни брат малолетний Barney, - Он был привычкой, любовью безумной, вишенкою на торте, Пускай невысоким по росту, но очень нарядным парнем.
Я с ним говорила подолгу, а он лишь молчал в ответ - Ну как отвечать-то суметь, зубами держа сигару? Но я представляла себе шёпот ответный в ветре: «Привет, Betty красотка, я - Harry. Счастливчик Harry!»
Лишь только оспины звёзд покрывали лицо Небес Мы шли на прогулку вдвоём: в пустыне солнце - убийца. Счастливчик Harry шептал мне: «Звёздный колючий блеск Не в силах испортить собой наши земные лица!»
Однажды гуляли с ковбоем, на звёзды пялясь всю ночь. - Тень наконец подползла к ногам и легла на сандалии Betty, - Нас всё завлекал, шептал, уводил как будто нарочно, Беспечный сказочник - мудрый всезнайка ветер.
И тут мой Harry, (а может койот вдалеке?), завыл вселенской тоской: «Смотри, солнце восходит, грозя мне кипением ада! Betty, любимая, знай, - ковбой я отнюдь не простой: Я из лучшего во всей Аризоне хершийского шоколада!»
А вы, господа присяжные, как бы вы себя повели? - Слезой заблестели у Betty глаза шоколадно-карие, - У нас всё случилось, - вы слышите?! - по любви! И плод этой горькой любви, нате, глядите: кариес!
В ответ закивали головы: - Любовь требует жертв… А жертва твоя достойна страсти твоей безмерной! Уж лучше, пожалуй, так, чем кладбищенский склизкий червь. Ты, Betty, оправданна нами - ты поступила верно!
А лет ей было примерно десять...
Как обычно, неожиданный наративчик
Улыбнули!
А ковбой... Знал же, что по ночам гулять надо, от ведь сам виноват...