Алексей, здравствуйте. Я не хочу ни отвергать, ни соглашаться с вашим предложением, но хочу понять: чем именно предложенный вами вариант лучше моего, а мой, соответственно, хуже?
Приветствую, Андрей. Стих мне понравился. Это во-первых. А во-вторых, "всё ж" не айс, Пера похоже на пэра, а "но только лишь" лучше бы заменить на более простой вариант. Так мне кажется ))
Но ведь ваш вариант без "всё ж" - ответ на не тот вопрос, который задан Сольвейг. Её спросили "Кому она поёт", а не "Что услышит Пер Гюнт из того, что она поёт?" И чем "всё ж" плох?
Пер, может и похож на пэра... а может и нет. Просто надо говорить "Пер", а не "пэр". )) И... потеря противопоставления (а оно у меня есть: "...старость близка, а Пера растаял и след"), на мой взгляд, - плохое решение, при котором теряется сущностная взаимосвязь.
То же самое касается потери противопоставления посредством "но" в последнем четверостишии. И чем конструкция "только лишь" плоха (сложна) по сравнению с "лишь"? Это же усиление, причём можно сказать, классическое... "образцовое". И к тому же, зачем это "над морем"? Что это обстоятельство привносит в текст, кроме лёгкой амфиболичности?
Так что... Алексей, я пока не уверен в необходимости внесения изменений в текст. Однако, если вы более детально обоснуете ваши предложения - я вернусь к рассмотрению данного вопроса.
) Ничё страшного. Любые замечания полезны, благодаря им лучше понимаешь себя, даже не соглашаясь с ними. Поскольку важно подумать над причиной их возникновения... Спасибо, Алексей.
Мда... (( Не планировал ничего маскировать... значит, подумаю над этим местом, раз не сразу понимается оно. Только пусть отлежится... Пока рано мне редактировать этот текст.
– Я верю, что как ни далёк он, но всё ж
услышит меня мой Пер Гюнт.
– Я верю, что как ни далёк он, но всё
услышит мой милый Пер Гюнт.
– Прекрасная Сольвейг, ведь старость близка,
а Пера растаял и след.
– Прекрасная Сольвейг, ведь старость близка,
Пер Гюнта растаял и след.
…Но только лишь ветер продолжил шуметь,
и биться о камни прибой.
…Лишь ветер над морем продолжил шуметь,
и бился о камни прибой.
Я не хочу ни отвергать, ни соглашаться с вашим предложением, но хочу понять: чем именно предложенный вами вариант лучше моего, а мой, соответственно, хуже?
Стих мне понравился. Это во-первых.
А во-вторых, "всё ж" не айс, Пера похоже на пэра, а "но только лишь" лучше бы заменить на более простой вариант.
Так мне кажется ))
И чем "всё ж" плох?
Пер, может и похож на пэра... а может и нет. Просто надо говорить "Пер", а не "пэр". )) И... потеря противопоставления (а оно у меня есть: "...старость близка, а Пера растаял и след"), на мой взгляд, - плохое решение, при котором теряется сущностная взаимосвязь.
То же самое касается потери противопоставления посредством "но" в последнем четверостишии. И чем конструкция "только лишь" плоха (сложна) по сравнению с "лишь"? Это же усиление, причём можно сказать, классическое... "образцовое". И к тому же, зачем это "над морем"? Что это обстоятельство привносит в текст, кроме лёгкой амфиболичности?
Так что... Алексей, я пока не уверен в необходимости внесения изменений в текст. Однако, если вы более детально обоснуете ваши предложения - я вернусь к рассмотрению данного вопроса.
Ничё страшного. Любые замечания полезны, благодаря им лучше понимаешь себя, даже не соглашаясь с ними. Поскольку важно подумать над причиной их возникновения...
Спасибо, Алексей.
Нравится.
Только на "чувственный старости" я немного запнулась.)
Тут имеется в виду, что чувства не стареют. )
Ладно... погожу... ))
Так уж и быть... )))
Спасибо, never. )