Сколько ни мотайся между Европой, Азией и двух Америк, Сколько ни запутывай следы, причалив не в том порту – Когда-нибудь они выйдут на тот же берег, Перекатывая камешки во рту. Стряхнут водоросли, обрывки сетей и даже, Как змеи – кожу, сбросят железную чешую И вдруг покажутся выше всех виденных многоэтажек, И на рыбьем наречии скажут: happy deathday to you. Не в силах пошевельнуться, словно поверженная Гидра, Будешь смотреть, как слетела и катится твоя голова, Не спастись, хоть под корень дурной язык выдери – Потому что пришли слова.
Ой, надо было комменты отключить, что-то не подумала 8-) Да это старьё блицевое, временно для конкурса публикнула в специально заначенном для этого черновике ;-) но всё равно пасиб)
игра слов с этим happy deathday
и образы, образы, накатывающие волнами
в цейтноте двухчасового блица и не такое иногда понакатываешь)
Вашей чит. категории.
Да это старьё блицевое, временно для конкурса публикнула в специально заначенном для этого черновике ;-)
но всё равно пасиб)