Идеальная жизнь. Отношения в штатном режиме. Но случиться должно, обязателен сбой, позарез. Выпрямляется ток и спиральная похоть в пружине. Не стою под стрелой, но бесёнок в сердечко залез.
Ни тюрьмы, ни сумы. Обналичено чувство комфорта. Биография – блеск, и по устрицам плачет меню. Преподносишь перфект, постигаешь душою кого-то. И немного любви. На десерт. Но себя не виню.
Неожиданно: ясное небо и как-то без грома. На английском – похуже, там падает болт from the blue. Изучается истина, вьётся верёвка из рома. Но такие истории даже в стихах не люблю.
… Он рисуется галстуком, ты поясочек потуже. И на сумочку новую перезайми у подруг. За потёртый халат он бороться не будет. К тому же Уходящий мужчина – великий актёр-драматург.
Мой безбашенный кран подчиняется вире и майне. Переученный каменщик – в старый раствор – кирпичи. Ты его не вини: уходящий мужчина обманет, И стена упадёт, но без видимых (будто!) причин.
… И канатом стальным не пришьёшь к Заполярью экватор, А соседский садок ароматами лета манит. Мы себя не виним: идеальная жизнь виновата.
Но это не личные разборки, совсем нет)) Это была оценка одним автором экспромта другого автора - именно экспромта. При чём здесь личности и личные разборки?
Согласна с Вашим замечанием. В угоду стихотворному размеру изменила. Грамматика инглиша, надеюсь, не обидится. Потому как в пространственном значении - out of = из ((полу)замкнутого пространства, например, кармана, в то время как from = c (поверхности, например,стола); в случае "неба" (верха, сверху) сложно определить что это: пространство или поверхность. Потому решила рискнуть)
Как бесёнок: и в сердце залез, и похоть вспружинил, Но рисуется галстуком только - вот драматург. Раз безбашенный кран подчиняется майне отныне, Пусть отчалит, причалив к кому-то из злыдней-подруг.
Это была оценка одним автором экспромта другого автора - именно экспромта.
При чём здесь личности и личные разборки?
From the blue не совсем верно сказано, английская идиома out of the blue (как гром среди ясного неба)
Но кому надо, тот понял.
Ко мне можно на «ты»
Но рисуется галстуком только - вот драматург.
Раз безбашенный кран подчиняется майне отныне,
Пусть отчалит, причалив к кому-то из злыдней-подруг.
Хосспадя, позорище какое... Кто-нибудь запретит эти графоманские комменты???
Автор, простите, ваши стихи не заслуживают этого ужаса, конечно.
М-м-м-м... Звучит!
Походу, я чего-то не знаю про Литсеть...