Бывает порой: чувствуешь, что в написанном произведении «что-то не так» — но не можешь определить, что именно и как это исправить. Или пришло в голову доработать уже написанное когда-то стихотворение — и не знаешь, с чего начать. Или просто очень хочется взгляда со стороны, потому что самому очень трудно заметить собственные огрехи.
Именно поэтому на Литсети открыта «Скорая критическая помощь».
Наша цель — дать автору по возможности оперативную обратную связь по заявленному произведению: мнения, советы, критику.
Что принимает «Скорая критическая помощь»? Наши «пациенты» — свеженаписанные произведения или произведения, которые автору захотелось исправить/доработать.
Для опубликованных произведений можно подать ссылку, для ещё не опубликованных — текст.
Можно сформулировать уточняющие вопросы и просьбы (например, «Помогите разобраться с пунктуацией», «Как думаете, какая из этих двух концовок больше подойдёт?», «Нормально ли звучит эта строчка?» и т. п.)
Если автор считает, что получил достаточно мнений и рекомендаций, он может написать это под своей заявкой, и тогда она будет считаться закрытой. Если автор этого не сделал — заявка считается открытой в течение недели.
Мы будем работать только с одной открытой заявкой от автора.
Что мы делаем: - в возможно короткие сроки (в течение пары дней) пишем в комментариях под заявкой мнения, советы, рекомендации по слабым местам произведения или по заданным автором вопросам;
- обсуждаем недостатки произведения и проблемные места, дискутируем с автором, если он этого хочет.
Чего мы не делаем: - не пишем подробные критические разборы — для этого нужно обратиться
сюда;
- не пишем хвалебные отзывы — наша миссия не в этом, мы заостряем внимание на недостатках, которые можно исправить;
- не настаиваем на правках;
- не гарантируем много откликов (ответы обязательно будут, но их может быть и всего два-три);
- не подводим каких бы то ни было итогов (хотя сам автор при желании может подвести итог и опубликовать его комментарием под своей заявкой).
Кто участвует в проекте: - координаторы:
Эризн,
Murrgarita;
- члены Клуба конструктивной критики;
- все желающие авторы, у которых есть время и настроение.
Опубликовано: 22/04/21, 10:10 | Последнее редактирование: Эризн 22/04/21, 11:11
| Просмотров: 16505 | Комментариев: 401
А настоящее моё -
Такое милое, хорошее.
Определить подругой прошлому,
Предав жестоко, их вдвоём.
Собственно вопрос в том, можно ли слово " вдвоём" употребить как синоним слова "обеих". Тут дело не только в рифме. Как мне кажется, вариант в катрене, по смыслу, больше отражает словосочетание " обеих одновременно". Могу и ошибаться, но "обеих"не всегда вместе, иногда и одну за другой, по очереди, через промежуток времени. А "вдвоём", как-то ближе.
Понятно, что напрашивается двусмысленность: предав жестоко их, вдвоём --- с кем?
Но...тем не менее...
Запятая перед "их" по-любому лишняя, а то получается, что "их обеих определить подругой прошлому".
Ну, вдвоём - это тоже совсем не обязательно одновременно.
И насчёт двусмысленности... Когда я читала в первый раз, я однозначно поняла так, что вдвоём предавали, двое предателей. Мне кажется, что никак это вдвоём не равнозначно "обеих".
Может быть, ты как-нибудь сумеешь изменить строчку на "Предав жестоко их обеих"?
Да ты и сам видишь, что так лучше, правда же?
(И запятой после жестоко не нужно.)
Лично у меня больше вопросов к синтаксису, чем к "вдвоём". "Определить подругой, предав" - как-то не очень по-русски. Сначала ведь, наверное, определяют в подруги, а уже потом предают. И ещё непонятно, почему настоящее (средний род) становится подругой (женский род). Я подумала бы вот в каком направлении. Последнюю строку поменять на "Предам жестоко их вдвоём" (это заодно уберёт вопросы о количестве предателей). А предпоследнюю полностью переформулировать, попутно заменив "подругу" на "друга". В ней, кстати, не помешало бы местоимение - кого/что определить. Рыба навскидку: "Его назначив другом прошлому". Фонетика тут не ахти, но направление мысли понятно, да?
Но решать, конечно, Вам.
Это по поводу родов-подруг.
Не вижу прошлого глаза,
Целуя плечи настоящего.
Мне с ним свиданий не назначено
И, вобщем, нечего сказать.
Я только верю (про себя),
Что это может быть и к лучшему -
Когда сойтись придётся с будущим,
Его вот так же полюбя.
А настоящее моё -
Такое милое, хорошее.
Определить подругой прошлому,
Предав жестоко, их вдвоём.
Они поплачут обо мне
И в спину жест благословения
Пошлют в последнее мгновение,
Которое всегда в цене.
И эти три "оно" всегда
Ко мне приходят - рода женского,
Даря и муки и блаженство мне
Во все прошедшие года.
И в настоящие. И в те,
Что может быть ещё отмеряны.
Моим предательством измерены,
Рядами строчек на листе.
…Вот, например, вы ведь уверены, что можно сказать: «полюбя»…
https://open.spotify.com/track/0vFiZ9MIqf9MTIgwp5Y0Ux
И тута:
Эдуард Асадов
Сердце
Милую полюбя,
Я не играл с ней в прятки:
И сердце свое и себя —
Все отдал ей без остатка.
Николай Некрасов
Я люблю ; ужель погубишь
Ты меня, не полюбя?
Полюби! - когда полюбишь,
Буду жить лишь для тебя!
Асадов ещё менее доказательно.
Мет, ну несерьёзно это - по Некрасову современную грамматику сверять)))
А давайте. Там уже с первого катрена стопорит начинает
Только завтра, ладно?
У нас уже поздно, первый час.
Вот в этом месте я дико извиняюсь. Я единственный, кто употребляет в стихах старые речевые обороты? Я что-то пропустил?
И потом, это "полюбя" - не архаизм, а просто форма слова, вышедшая из употребления.
"Я вскричал: «Мне жаль вас, птица,
человеком вам родиться б,
счастье высшее трудиться,
полпланеты раскроя...»
Он сказал: «А на фига?!"
Безобразники у нас творцы, да?)))
Мне очень неудобно, что так получается, но с этой дистанционной работой я совсем не услеживаю за днями недели...
Я аж было обрадовалась, что завтра еще не на работу.
Так я, значит, вдвойне погорела...
Ну, мне теперь надо вдумчиво разобраться, что я когда была должна сделать, что сделала, что нет... Ух ты, молодец я...
Это снова я)
http://litset.ru/publ/29-1-0-75236
Где-то в мозгах под отвалом архивного крошева,
глыб информации, щебня несбывшихся мечт —
пол мозаичный в картинах грядущего-прошлого.
Видящим — шанс от погибели мир уберечь...
Я не бывал на войне. Ни на той, ни на нынешней.
Мне бы молчать о сюжете пророческих снов.
Снов о безумии, о наступающем финише,
Где равнодушная смерть собирает улов.
Каждое утро с упорством больного фанатика
вспомнив фантомов, что ночью приходят извне —
я на помятой салфетке рифмую:
солдатиков,
рваный сандалик
и чёрное небо в огне...
Четвёртая строка, на мой взгляд, не вписывается в стихотворение. Во-первых, морализаторство тут ни к чему, оно ослабляет воздействие на читателя. Во-вторых - а кто все эти видящие, имеющие доступ к картинам в мозгу героя?
"Грядущего-прошлого" на слух воспринимается как "грядущего прошлого", это чревато непонятками.
Вторая и третья строфы - сильные. В третьей недостаёт запятых вокруг деепричастного оборота. И ещё "больного" - вода. Я предложила бы убрать это слово и поставить перед "упорством" какое-либо подходящее по смыслу прилагательное ("Каждое утро с -!- упорством фанатика").
Мозаичный пол и приходящие фантомы неважно сочетаются: первое - статичная картина, второе - динамичная.
Вы как всегда неподражаемы и бьёте по тем местам которые и у самого вызывают большие сомнения, кроме грядущего прошлого, оно как раз может и непонятно, но имеет право быть, а остальное можно попробовать сейчас перепилить)
И не надо на себя наговаривать(я за эти годы неплохо изучил ваш стиль критики) и могу отличить когда вы "бьёте", а когда "гладите")
извне...
http://litset.ru/publ/29-1-0-75236
Где-то в мозгах под отвалом архивного крошева,
глыб информации, щебня несбывшихся мечт —
пол мозаичный в картинах грядущего-прошлого.
Маленький шанс, от погибели мир уберечь...
Я не бывал на войне. Ни на той, ни на нынешней.
Мне бы молчать о сюжете пророческих снов.
Снов о безумии, о наступающем финише,
Где равнодушная смерть собирает улов.
Каждое утро, с упорством и страстью фанатика,
вспомнив картины, что ночью привиделись мне —
я на помятой салфетке рифмую:
солдатиков,
рваный сандалик
и чёрное небо в огне...
Мой комментарий был ремесленно-нейтральным, в полном соответствии с назначением "Скорой критической помощи", в которую Вы обратились (см. выше разделы "Что мы делаем" и "Чего мы не делаем"). Если такая быстрая критическая помощь с перечислением неудачных, на мой взгляд, мест воспринимается Вами как битьё - могу предложить игнорирование Ваших дальнейших запросов на критику.
Это воспринимается как поглаживание и с огромной благодарностью, не надо меня в игнор)
А зпт проставил, поглядите пожалуйста верно ли. И ещё раз спасибо.
Что до оставшегося - по мне как-то немного мёртво для общей эмоции стихотворения. Ощущение, что избыток слов.
У меня вызвала диссонанс первая строка: ЛГ использует просторечное "мозги", а потом сразу сложный набор высокопарно-пафосных слов. Вот и ощущение, что эти слова не свои.
Начало тяжело читается, синтаксис замудрён, по-моему.
Четвёртая строка стала чуть внятнее после корректировки, но не до конца. Если ЛГ имеет в виду отдельную мысль, что шансы малы - так и надо написать. А если он говорит, что под отвалами, кроме мозаичного пола, спрятан маленький шанс, - тогда надо там не точку, а запятую. В любом случае, после "шанс" запятая лишняя.
"Сюжет пророческих снов" плох, во-первых, тем, что у многих снов один сюжет; во-вторых, "сюжет" тут вообще как-то не в тему.
Последняя строчка второго четверостишия уж очень банальна на фоне остального стихотворения, мне кажется.
В последнем четверостишии после "фанатика" запятая не нужна, а после "мне" - нужна.
Про мозги тоже думалось, но так пока и не придумаломь, с больным не согласен (он мне гад сразу не понравился) сюжет пока под вопросом там на этом месте чего уже только не было, пока выбран именно он как самый внятный, но я ещё буду думать, с зпт спасибо, ща поправлю)
И вообще за критику,, я вам сейчас буду свои стихи весь месяц таскать, так что ещё надоем)))
"Больного" кажется мне лишним уточнением - не ради смысла, а для заполнения места. Хотя фонетически слово, конечно, лучше, тут Эри права. Наверно, можно ещё подумать в направлении прилагательного к "упорству", но это не особо критичная строка.
Больной фанатик у меня отторжения не вызывает. Специально полазила, посмотрела: просто фанатик (фанат) может быть очень даже здоровым и физически, и психически. Ну фанатеет себе от "Зенита", к примеру, никому плохого не делает )
Больной - дело другое. Мне почему-то сразу сцена из Д’Артаньяна вспоминается - с Миледи и Фельтоном.
Но вот (Костя, сразу в меня не кидайся ничем ) первый катрен я бы даже не перепиливала - я бы его к ляду вообще снесла. Он ничего не прибавляет. Про сны и так со второго катрена ясно. Коротко получится? Так это же и классно. Мыслью по древу все растечься могут, а вот коротко и концентрированно...
В общем, вот такое моё мнение )
"Маленький шанс, от погибели мир уберечь..." - здесь непонятно, каким образом герой способен уберечь мир от погибели. И да, запятая лишняя.
Запятая после "утро" лишняя, но в этом предложении нужна запятая после "мне". И, кстати, при восприятии на слух предложение двусмысленно: не сразу понятно, что герой делает с упорством и страстью фанатика: то ли вспоминает сновидения, то ли рифмует.
Ну у больного мне просто рлжа не нравиться))) и так болячек выше крыши), а про первый катрен, ну фик знает, сложно, скорей всего да, но возможно, а вот с мозгом надо бы мозгами пораскинуть, глядишь что и нарисуется)
Зато я с вами грамотейных слов как наберусь и буду вумный аж жуть)))
Есть в подсознании, в кучах архивного крошева,
глыб информации, щебня несбывшихся мечт —
пол мозаичный в картинах грядущего-прошлого...
Есть ли хоть шанс от погибели мир уберечь?
Я не бывал на войне. Ни на той, ни на нынешней.
Мне бы молчать о сюжете пророческих снов.
Снов о безумии, о наступающем финише,
Где равнодушная смерть собирает улов.
Изо дня в день с неотступным упорством фанатика,
вспомнив картины, что ночью привиделись мне —
я на помятой салфетке рифмую:
солдатиков,
рваный сандалик
и чёрное небо в огне...
А когда всё не так, то куда? И когда не согласен не только с критикой, но и с самим собой?
"Мысль изреченная есть ложь", как будто бы неизреченная - правда?
И чем больше , тем меньше. Вот и пиши с таким восприятием...
Внутреннего цензора надо прибить, а внешних пересажать, вот тогда будет лафа.
Сплошная бузова. Извините, не в тему, но захотелось.
А внутреннего цензора (если он есть. У многих и нет, и не было сроду) можно убить только вместе с собой.
А критику надо прочесть, не согласиться, уйти, плюнув, пожить, случайно наткнуться на эту критику снова, подумать: "А они в чём-то правы" - ну и так далее. Всё меняется, иногда сиюминутно.
Это я всё к тому, что сомнения - это хорошо, но осточертели.
В непростом тексте, я бы всё-таки поставила препинаки. Давай я просто на пробу это сделаю. Мне и самой будет легче читать, а если я расставлю их неверно – тем более, мы сразу выясним, что я неправильно поняла.
когда случается бедовая беда,
а ты стоишь на вечном перепутье –
камо грядеши ,
новоявленный Распутин,
в попытке миру разомкнуть глаза...
ведь мир ослеп,
оглох
и онемел,
не хочет видеть,
слышать,
соозвучить.
мир, факты оставляя не у дел,
в кострища войн
бросает самых лучших.
а ты кричишь
стихами со страниц:
жестокий мир – законченный фанатик,
но будет вынужден и он
склониться ниц
пред правдою...
под дулом автомата.
А может быть и не надо препинаков, кроме тех, что ты сам поставил, просто я до сих пор придерживалась такого подхода: препинаки или абсолютно есть, или их абсолютно нет. В общем, здесь решай сам.
А начну с того, что огорчу тебя. Не могу воспринять сочетание "бедовая беда". Смотри:
Бедовый — прил. 1. Ничего не боящийся; бесстрашный, отчаянный. 2. Выражающий бесстрашие, отвагу. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …
бесстрашная беда? смелая беда? дерзкая беда?
А что имел в виду ты?
Если я правильно считываю смысл, я бы тире поставила иначе:
когда случается бедовая беда
а ты стоишь на вечном перепутье –
камо грядеши
новоявленный Распутин –
в попытке миру разомкнуть глаза...
А если не так, то я не поняла смысл.
"в попытке миру разомкнуть глаза...
ведь мир ослеп,"
здесь подряд повторяется "мир", а ведь есть ещё и ближе к концу.
Один из этих двух миров надо чем-то заменить.
Честно говоря, имея в виду продолжение, я бы попыталась как-то заменить здесь: " в попытке миру разомкнуть глаза...", потому что "ведь мир ослеп" отлично перекликается с финалом – "жестокий мир – законченный фанатик".
Но вот ещё в середине мир – его бы я не трогала. Конечно, вроде бы, избыток миров в коротком стихотворении, но ты ведь осознанно делаешь упор на то, что – мир…
Ой, вот я подумала: может поделить стих на строфы неровные, примерно так:
когда случается бедовая беда
а ты стоишь на вечном перепутье –
камо грядеши
новоявленный Распутин -
в попытке миру разомкнуть глаза...
ведь мир ослеп
оглох
и онемел
не хочет видеть
слышать
соозвучить
мир факты оставляя не у дел
в кострища войн
бросает самых лучших
а ты кричишь
стихами со страниц:
жестокий мир - законченный фанатик
но будет вынужден и он
склониться ниц
пред правдою...
под дулом автомата.
Нет, пожалуй, не надо делить.
Вот что-то много я навыдумывала. А ведь тут главное – не исказить твоё видение.
В общем, важно то, что синенькое, а остальное – так, буйные размышления)))
Поболтаем?))))
Хочу горькую шоколадку. Кофе не хочу, не люблю.
Я ещё не вчитывалась, но сразу резанули неведомые мирфАкты, которые сливаются, как ни крути.И "кричишь стихами" - как-то неправильно звучит, да ещё со страниц. Смысл понятен, но звучит не так, как надо. Есть в этой фразе какая-то грубая ошибка.
А остальное Мурр и так по косточкам-ниточкам разберёт
Что до мирфактов, то если бы стояла запятая (мир, факты оставляя не у дел,), не было бы никаких проблем. Да и так меня как-то не цепляет...
Но изредка я и кофе люблю - чёрный с лимоном.
Мурр, я те кулинарных фоточек вчерашнего" безобразия"в VK накидал. И ответил на твой вопрос?)
Не помогает мне ни запятая, ни пауза при чтении вслух, Мурр. Сливается в мирфакты.
Кричать стихами со страниц... мне нужен очень знающий филолог и я его знаю где найти ) Либо это царапает меня по каким-то личным причинам, а никакой ошибки тут вовсе нет, либо человек объяснит мне эту причину и я запомню )
А ответ на вопрос я не увидела.
Если что - ответь здесь в личку, она никому не доступна.
Фкуснявые фоточки?))) я знал что тебе понравится, их пока только ты и Бабайка видели.
А запах какой был... Бомба, прикинь расскусываешь шампиньон, а он взрывается соком во рту. А ты поросенок этакий руками берёшь шампур с мясом и зубами открываешь от куска мяса и он тоже брызжет соком, но ты уже не обращаешь на это внимания, потому что трубочка из лаваша обмокнутая в сливочно-гранатовый соус ждёт своего мгновения... И вот сбив первый голод, ты поднимаешь первый тост—" За весну! "
У девушек в бокалах шампанское, у тебя в хрусталике вишневая наливка... Она мягкой поступью скользит по гортани и разжигает пожар в желудке...и ты гасишь его, соком запеченного томата и усладчаешь запечённые перцем. Мгновения блаженства и каминный зал наполняется гомоном родных и шумом детей. Кайф!!!
Вот ну не изверг?
Я сейчас в процессе шопинга перебиваюсь пустым чаем, а в мыслях я уже пью холодное пиво и закусываю его тонко нарезанным, хорошо поперченным и хорошо посоленным, вчерашним шашлыком.... Такие мясные чипсы, а ещё сыры и соусы.... Вот спрашивается –Нахрена мне этот шопинг? (
Пивнвя из детства с морожкой и чаем
В ней раки с укропом (почти по советски)
И пиво пшеничное с пеной до края
Добрался до дому (вспотел по дороге)
На улице двадцать а я все в пальтишке
Но шляпка мою седин прикрывает
И кажется сто под шашлык будет лишним")
По существу - я провел хорошие выхи, у нас в Че обалденная погода, сейчас сгоняю в поликлинику и могу вдумчиво подойти к твоим замечаниям. Ты как? Если что стих и замечания перекинем в новую рецку.
Но как же этот процесс и без тебя)))
https://vk.com/wall10373093_7909
А поцепляться почти везде есть к чему))
Лучше я подробно в рецензии
вещий...
http://litset.ru/publ/29-1-0-74998
когда случается бедовая беда
а ты стоишь на вечном перепутье
камо грядеши -
новоявленный Распутин -
в попытке миру разомкнуть глаза...
ведь мир ослеп
оглох
и онемел
не хочет видеть
слышать
соозвучить
мир факты оставляя не у дел
в кострища войн
бросает самых лучших
а ты кричишь
стихами со страниц:
жестокий мир - законченный фанатик
но будет вынужден и он
склониться ниц
пред правдою...
под дулом автомата.
Ты не против, если завтра?
Когда тебе удобно...я никуда не спешу)
когда случается
бедоваябедаа ты стоишь на
вечномперепутьекамо грядеши -
новоявленный Распутин -
в попытке миру разомкнуть глаза...
ведь
мирон ослепоглох
и онемел
не хочет видеть
слышать
соозвучить
мири факты оставляя не у делв кострища войн
бросает самых лучших
аи ты кричишьстихами со страниц:
жестокий мир - законченный фанатик
но будет вынужден и он
склониться ниц
пред правдою...
под дулом автомата.Последнюю строчку еще искать и искать... Может, лучше вообще без нее оставить.
Возможно, но тут именно что - сорвавшийся с катушек мир
прогнуть почти что невозможно...
Так что пока пусть будет так,но я обещая подумать, для этого и пришёл.
А вам какие либо варианты в голову приходят?
От слова "бедовая" беда не становится серьезней, скорее наоборот: зверский зверь, плохой плохиш и т.п. - не усиливает качество, а придает некий комизм (несерьезность) выражению.
"Вечное" тоже лишнее слово, т.е. сразу напрягает: что еще за "вечное" такое?
Повтор "мира" тоже ничем не оправдан. Повтор может быть приемом, но не в этом случае.
"И ты кричишь" логичней "а ты...", которое уже было/есть вначале - как противопоставление; двойное противопоставление ни к чему, тут скорее динамика: и... и... и...
"Под дулом автомата": фанатик-автомата - для завершающей строки рифма неудачная, только это смущает. А по смыслу получается, что только под дулом автомата мир склонится ниц перед правдою. В каком-то смысле могу с этим согласиться, но это ли вы хотели сказать последней фразой? - вот тут я не уверен.
Но это все мои думки, думки стороннего читателя. Так что, выбор/решение, естественно, за вами.
И у меня собственно три вопроса -
1) Действительно ли он так плох и можно ли его как-нибудь улучшить?
2) Почему по-вашему он занял последнее место, да ещё с нулем голосов?
3) Не многовато ли в стихе местоимений моя/меня/мой?
Заранее спасибо))
Последние часы Леандра
Леандр — юноша из Абидоса в Троаде, который полюбил Геро, жрицу Афродиты, жившую в Сесте, расположенном на другом берегу пролива ГеллеспОнт. Каждую ночь Геро зажигала огонь на башне, ожидая Леандра, который переплывал пролив, ориентируясь на зажженный Геро огонь как на маяк. Но однажды огонь погас, и Леандр не смог доплыть. Утром его тело прибило к ногам Геро. Увидев его, Геро в отчаянии бросилась в море с башни.
Бушует Геллеспонт, моя душа в раздрае,
Вдали погас маяк, плыву я наугад,
Плыву к своей судьбе, на бурю невзирая,
Но скалят зубы мне пустые берега...
Бушует Геллеспонт, убить меня желая
И превратить навек в раба капризных вод.
Такая у меня судьба, как волны, злая -
Пролив не перейти, увы, как реку вброд.
Бушует Геллеспонт, а жрица Афродиты
Меня на встречу ждёт, пылая от любви,
Не зная, что в меня вцепился шторм сердитый,
И разорвать, как спрут, на части норовит.
Бушует Геллеспонт, а судно протекает
И медленно на дно уходит навсегда...
За грешную любовь меня настигла кара
И выплачу сполна проливу смерти дань.
Бушует Геллеспонт, сияют грома звуки,
С ухмылкою Аид объятья распростёр...
О, Геро, ты прости, к тебе не приплыву я:
Погас как твой маяк... мой жизненный костёр.
Ну, я об этом как-то не задумывался... Просто писал своим языком и всё... Значит у меня в голове высокая и низкая лексика перемешаны. Значит, приём несознательный))
Пафосность и ходульность, возможно, прием для погружения в эпоху, но мну не зацепило.
Ну и оригинальности не хватило, пересказал просто от лица Леандра историю.
Могу кратко сказать - да, неудачное стихотворение. Я бы за него не стала голосовать.
Могу бурчать построчно. Это будет долго и нудно.
Могу сказать о том, что зацепило сильнее всего. Возможно, это не самое неудачное, а просто для меня самое заметное. Наверное, выберу третий путь.
- раздрай - словари называют разговорным или даже сленгом, а рядом сугубо литературный язык. Этот раздрай торчит из стиха, как воздь;
- анафора не добавляет выразительности. По идее, она должна бы нагнетать напряжённость, но вялая она какая-то. Не получилось;
- "Но скалят зубы мне пустые берега" - выражение скалить зубы имеет двоякий смысл (злобно скалить зубы, скалить зубы - насмешничать). Строка тоже получается неоднозначной, вот если бы было "скалят зубы на меня"...
- убить и превратить в раба - так не бывает, - мёртвый раб? Кому он нужен? (после "желая" надо зпт);
- почему-то я думала, что юноша плыл сам по себе, не в лодке или каком-то другом судне. Вплавь;
- и т.д. - можно бурчать ещё много;
- финал мне кажется неудачным:
"О, Геро, ты прости, к тебе не приплыву я:
Погас как твой маяк... мой жизненный костёр"
ты (втычка), тебе, я, твой, мой - да, много местоимений на две строки-то."Жизненный костёр" не впечатляет, вот если был бы "костёр моей жизни"...
Прости, если я тебя задела, но тут - "лучше горькая, но правда, чем прекрасная, но ложь"©
"лучше горькая, но правда, чем прекрасная, но лесть"©
если лести – небольшой...
Личных местоимений много, да. Без половины можно было бы спокойно обойтись. Но больше напрягают инверсии - не настолько плохие, чтобы искажать смысл (кроме разве что "пролива смерти"), но достаточно корявые, чтобы сбивать с настроения.
В целом ощущение затянутости. Понятно, что это стансы, это надо петь - но вот так и тянет выкинуть второй и четвёртый куплеты, чтобы внимание читателя не расползалось.
Из невнятных образов: "раб капризных вод" (в чём смысл этого рабства?), "сияют звуки" (как-то нет ни намёка, почему звуки именно сияют, а не звучат), "жизненный костёр" (не могу точно сказать, почему невнятным кажется - возможно, то же "сползание" в несоответствующую лексику).
День прошёл, а ты всё жив
"Заплати налоги и живи спокойно"
(с) Из рекламы 90-х
Вот и сплин дозрел в печи заката,
И почти сгорел нетрезвый день... / или - На балансе жизни минус день.
Выжить восемь суток до зарплаты -
Сложный квест на хлебе и воде.
Плюс простуда, минус пять мороза,
Капают проценты за кредит...
Сто бутылок водки до цирроза,
Сердцем правит бес-миокардит.
Кот сидит у миски, сверлит взглядом,
Корма нет, зато мышей - орда. / или - Корма нет, зато мышей - гора.
Чтобы вскоре не дышать на ладан,
Стану кашу есть из топора.
Стресс, тревога и в морщинках кожа -
Вредно для здоровья брать кредит...
Хоть воруй продукты у прохожих,
Слышу, как живот урчит: "Кррради". / или - Шепчет демон на плече: "Кради".
Нет покоя, хоть плачу налоги; / два "хоть" рядом норм или от одного лучше избавиться?
Пью и вычитаю сам себя...
Что живой, конечно, плюс в итоге,
Только будто пламенем объят.
Вот и сплин дозрел в печи заката,
    теперь в копилке жизни минус день.
Выжить восемь суток до зарплаты -
    реальный квест на хлебе и воде.
Плюс простуда, минус пять мороза,
    и капают проценты за кредит...
Сто бутылок водки до цирроза,
    а сердцем правит бес-миокардит.
Кот сидит у миски, сверлит взглядом,
    но корма нет, зато мышей - орда.
Чтобы вскоре не дышать на ладан,
    придётся кашу есть из топора.
Стресс, тревога и в морщинках кожа -
    опасно для здоровья брать кредит...
Хоть воруй продукты у прохожих,
    но помню, Бог сказал - "Не укради".
Нет покоя, хоть плачу налоги;
    сижу и вычитаю сам себя...
Что живой, конечно, плюс в итоге,
    но чувство будто пламенем обьят.
По поводу логаэда уже писала, повторюсь: мне совсем как-то не читаются эти разноритмовые строки; хоть умом и вижу систему, а ощущение разброда не покидает. Однородный ритм гораздо более гладко читается.
По поводу второй строки: второй вариант, с балансом жизни, мне больше нравится. И с финалом перекликается, и звучит интересно. Тему нетрезвости в лоб тут объявлять, по-моему, не лучшая идея - она постепенно раскрывается впоследствии.
Про мышей - не, гора вообще никак не пойдёт. Это ж не уже наловленные мыши, чтобы горой лежать. Лучше уж существующий вариант с неточной рифмой оставить.
Урчащий живот лучше демона, мне кажется. Демон на плече для это обстановки слишком возвышенный образ )
Два "хоть" меня лично не смутили, по смыслу они на своём месте.
Кроме заданных вопросов два момента:
- "вредно для здоровья брать кредит" - амфиболично читается: брать кредит для здоровья или вредно для здоровья. Может, поменять "для здоровья" и "вредно" местами?
- финальная строка, мне кажется, "в молоко": и рифма неточная, и "только будто", и неполное предложение...
Не буду надувать щёки. Я могу только высказать своё мнение, уж какое есть.
Второй вариант мне не то, чтобы нравится меньше - совсем не нравится. Он невыносимо тяжело читается. Кажется, что меня дёргают из стороны в сторону, резко так...
Первый вариант, целиком хореем написанный. Ну, ты сам указал строки, которые у тебя вызывают сомнения, давай прежде всего о них.
1) Нетрезвый день не годится, ведь через строку ты пишешь, что на хлебе и воде.
2) Если выбирать между мышиной ордой или горой, я бы выбрала орду, но рифма орда-топора хуже, чем гора-топора. В пользу горы - фоника, орда в строках, где преимущественно глухие согласные, слишком резко звучит. Но что за гора из мышей?)) Вот если бы что-то третье нашлось...
3) Мне кажется, пусть уж живот урчит. А то бес-миокардит был уже.
4) Да, нехорошо два "хоть", они как-то очень заметные.
От себя добавлю, если позволишь:
5) Кот сидит у миски, сверлит взглядом, - у тебя получается свЕрлит, а правильно - сверлИт.
Финал мне кажется неудачным.
Второй вариант мне не то, чтобы нравится меньше - совсем не нравится. Он невыносимо тяжело читается. Кажется, что меня дёргают из стороны в сторону, резко так...
Проблему понял, пусть будет чисто хорей, то есть первый сверху вариант. Эх, так давно хотел написать подобный логаэд, видимо не получилось((
Нетрезвый день не годится, ведь через строку ты пишешь, что на хлебе и воде.
По поводу второй строки: второй вариант, с балансом жизни, мне больше нравится
Да, Кате тоже этот вариант больше нравится, его и оставлю…
- "вредно для здоровья брать кредит" - амфиболично читается: брать кредит для здоровья или вредно для здоровья. Может, поменять "для здоровья" и "вредно" местами?
Поменял)
Мне кажется, пусть уж живот урчит. А то бес-миокардит был уже.
Пусть урчит, это даже как-то прикольно – немого юмора в депрессняшном стишке, конрастенько))
Кот сидит у миски, сверлит взглядом, - у тебя получается свЕрлит, а правильно - сверлИт.
Упс, точно! Что ж, тогда пускай сидит с грустным взглядом;)
- финальная строка, мне кажется, "в молоко": и рифма неточная, и "только будто", и неполное предложение...
Финал мне кажется неудачным.
А если как-то так –
Нет покоя, хоть плачу налоги;
Пью и вычитаю сам себя...
Что живой, конечно, плюс в итоге,
Только чувство, что избила током
Злая, вечно нервная судьба.
В целом мне кажется - лучше, чем было, но не айс.
А все предыдущие правки мне нравятся.))
Мне кажется, что из выражения "ударила током" не следует, что можно говорить "Избила током". И вечно нервная...
В целом мне кажется - лучше, чем было, но не айс.
согласен) что-то не получается финал...
а если что-то вроде того -
Нет покоя, хоть плачу налоги;
Пью и вычитаю сам себя...
Что живой, конечно, плюс в итоге,
Только чувство, что убила током
Вечно напряжённая судьба.
вроде и ток есть и напряжение, расширенная метафора, мать её))
Только чувство, что избила током
Вечно напряжённая судьба.
прокатит?)
Да и в том, что хочется более отчётливого финала, в сущности, тоже.
Аэль, а вдруг со временем придёт финал, который ярче оттенит стих? Не забывай его совсем))
Угрюмое достоинство храня.
Очнулся я и вижу, осторожно
Мой Ангел на плечах несёт меня.
Я думал, ангел - мастер дел заплечных
И охраняет мой беспечный тыл.
И этот миг мне показался вечным,
Когда я на плечах его застыл.
И этот миг панической атаки
Царил тираном грозным надо мной.
Я неготовым был к серьёзной драке,
Оставшись с неприкрытою спиной.
Кошмарный зверь сдирал когтями кожу,
На мясо брызгал жгучим кипятком.
И кто-то за спиною корчил рожи,
ПовЕевая адским холодком.
Меня донёс до места друг крылатый
И скромно занял место за плечом.
Вокруг мелькали белые халаты,
Усталым понукаемы врачом.
******************************************
Не всякий раз дано, упав, подняться,
угрюмое достоинство храня...
В бреду ли я, в плену ль галлюцинаций -
но кто-то в никуда несёт меня.
Подумал - это мастер дел заплечных.
Уверен был - на плаху волочат.
Короткий путь мне показался вечным,
и замер я на каменных плечах...
От страха кровь в моих застыла жилах,
Сковало сердце коркой ледяной.
Ни биться, ни кричать, увы, не в силах -
Один, с незащищённою спиной.
Какой-то гад сдирает клочья кожи,
в живое мясо плещет кипятком.
Вокруг меня бесята корчат рожи,
И веет замогильным холодком.
Но мой носильщик вдруг расправил крылья,
прикрыв меня...
Вихляясь, как змея
смерть отползала, воя от бессилья,
и отпускала из небытия.
Встречала явь мельканием халатов
и голосом усталого врача:
"Он будет жить"
Хранитель мой крылатый
вздохнул и занял место у плеча.
Необходим критический разбор двух вышеразмещёных вариантов стихотворения.
Интересуют следующие моменты ( тут я своими словами, если позволите):
1. Технические ошибки: сбои в ритме, неудачная рифма, втычки, сбои в ударениях и т.п.
2. Непонятки со словами и словосочетаниями: таких слов не бывает, слова/словосочетания непонятны, с/с употребляются не к месту, лучше бы подыскать другие ( синонимы). В отдельных катренах вообще непонятно о чём идёт речь и т.п.
3. В логической цепочке стиха, в каких-то местах смысл теряется, не улавливается и т.п.
4. Подытоживая п.1-3, какой вариант приемлемые по всем показателям.
5. Не возникает ли у вас ощущения, что каждый из вариантов подменяет себя ( в отдельных словосочетаниях и катренах). То есть эти два варианта ( в общем или в частностях не совсем/ совсем не об одном и том же.
Заранее спасибо!
По первым трём вопросам - можно, я не по пунктам, а всё в кучу? А то я не сильно различаю между собой технические ошибки, непонятки и сбои логики ))
По первому варианту:
- в первом предложении не только с запятыми что-то странное творится, но и порядок слов неудачный, неестественно вывернутый, от этого смысл ловится тяжело;
- "осторожно" в третьей строчке выглядит не к месту, мне кажется: это не то, что можно сразу вот так вот "очнуться и увидеть", скорее после более-менее продолжительного наблюдения процесса;
- "беспечный тыл" довольно странно читается: ЛГ считает, будто его задняя часть обладает собственным сознанием?
- про драку - не очень понятно, откуда и с кем собрался драться ЛГ на плечах у ангела;
- почему "повеЕвать"-то? Авторский неологизм? По идее, "повеивать" должно быть вроде;
- в последней строке ну очень вывихнутый синтаксис, "врачом" от "усталым" оторвали, краткое прилагательное ещё сильнее утяжеляет восприятие;
- "донёс до места и занял место" - повтор "места" плохо звучит;
- "этот миг" на стыке второго и третьего четверостиший тоже повторяется; если это намеренная анафора - мешает восприятию дополнение ко второму мигу.
По второму варианту:
- "в никуда" в четвёртой строке как-то внезапно: почему никуда-то? В конце концов же принёс...;
- "мастер дел заплечных" в этом контексте неясно, мне кажется; может, воткнуть-таки "ангел" туда? Или суть как раз в том, что тут ЛГ вовсе не знает пока, что это ангел? В любом случае, непонятно, какого мастера дел заплечных ЛГ имеет в виду;
- "вихляясь" мне не очень нравится: может, достаточно "вихляя"?
- после "Он будет жить" знака препинания не хватает - точки, или восклицательного, или многоточия;
- "у плеча" - не совсем равнозначно с "за плечом", мне кажется; но в принципе понятно, о чём речь.
Наверно, мой список не исчерпывающий, и кто-нибудь ещё что-нибудь скажет. Но по нему ясно видно, что второй вариант, на мой взгляд, технически гораздо удачнее.
Что касается пятого вопроса - боюсь, я не совсем поняла его формулировку. Если речь об эквивалентности стихов - понятное дело, они различаются по содержанию и эмоциональному наполнению. Во втором варианте ЛГ более вовлечён в момент, смотрит на ситуацию изнутри и не знает, что будет дальше. В первом - ЛГ рассказывает о чём-то свершившемся, отстранённо, аналитически, и читатель меньше сопереживает. Ну, и момент отступления смерти из второго варианта в первом отсутствует - мне кажется, что речь там уже о послекризисном моменте: в первом варианте ангел несёт ЛГ уже после отступления смерти (может, поэтому ЛГ более спокоен?), а во втором кульминация действия происходит на глазах у читателя.
И с повтором слово "место" дельное замечание. Мне раньше казались такие варианты интересными. Теперь буду более осторожным.
ПовЕевать. Да нет куда уж мне неологизмы сочинять))). Просто не знал как слово пишется...
Запятые, запятые....эх...
"мой беспечный тыл" - поскольку слово "тыл" еще и переносный смысл имеет (культурно выражаясь, "зад"), то фраза обретает ненужный комический эффект. Плюс ненужная перекличка рядом ("заплечных/вечным" и так уже есть, зачем притягивать еще одно созвучное по суффиксу прилагательное).
"Когда я на плечах его застыл" - мне кажется, в лежаче-висячем положении довольно сложно застыть. Банально в силу того, что носильщик все-таки движется, а значит, и его ноша тоже.
"И этот миг", повторяющееся через строчку, - повторы хороши, когда работают на усиление, но тут явно не тот случай.
Про драку Эри сказала - непонятно, с кем ЛГ собрался драться. Такое ощущение, что это флэшбек, воспоминания об обстоятельствах, которые привели к тому, что ЛГ понадобилась помощь ангела.
"миг панической атаки царил тираном грозным" - разнородная лексика: смесь современного психологического термина с замшелым пафосом.
"ПовеИвая" - честно говоря, само слово не очень нравится. Может, потому что корченье рож как-то не очень требует таких эффектов. Плюс вызывает вопрос их дискретность (то веет холодком, то нет). Во втором варианте текста эта проблема уходит.
Халаты, понукаемые врачом - в этом ощущается нотка иронии, которая, в принципе, звучала и раньше (в упоминании "мастера дел заплечных" и "беспечного тыла"), но не кажется мне уместной в сочетании с высокопарностями, про которые я писала выше, и общим тоном стихотворения. Второй вариант как раз в этом плане выигрывает - он более цельный (и халаты там сами мелькают).
По второму варианту.
"В бреду ли я, в плену ль галлюцинаций" - я бы убрала второе "ль". Синтаксически его можно опустить, поскольку одно "ли" уже есть, зато это позволит избежать странного слова "впленуль" и попахивающего золотым веком усечения (которое нормально проскочило бы в первом тексте в силу его более возвышенной стилистики).
"волочат" - волокут.
"и замер я на каменных плечах..." - вот вроде по смыслу то же самое, что и в первом варианте, а воспринимается почему-то лучше.
"Вихляясь, как змея
смерть отползала, воя от бессилья,
и отпускала из небытия".
Во-первых, да, лучше "вихляя". Во-вторых, получается, что воет от бессилья у нас все та же змея-смерть. Лично я с трудом представляю себе воющую змею (но меня часто обвиняют в квадратно-гвоздовом мышлении)). И в-третьих, мне не очень нравится глагол "отпускала", хотя он тут вполне согласуется с "отползала". Какое-то долгое, затянутое по времени отпускание получается: то ли змея, отползая, все это время героя тащила, постепенно разжимая хватку, то ли она его сразу выплюнула (отпустила), а все оставшееся время злилась и страдала по этому поводу. В общем, чувствуется некоторая неточность.
"вздохнул и занял место у плеча" - да, меня тоже царапнуло, что не ЗА плечом.
В общем и целом - техника у вас приличная (ну, не считая грамматических и расхожих рифм), но хочется побольше авторских изюминок вместо "сковало сердце коркой ледяной", "увы, не в силах" и прочих расхожих поэтических красивостей. "Какой-то гад", например, звучит гораздо более достоверно, чем "Не всякий раз дано, упав, подняться" (хотя и менее поэтично). Сама тема тоже не сказать чтобы оригинальная, но во втором варианте она, по крайней мере, довольно живо выписана. Собственно, я в этом и вижу различие между двумя текстами: первый - эдакий панегирик Ангелу (в который не очень-то веришь и который вообще отдает стилизацией под старину), а второй - уже более наглядная и понятная реакция человека на боль и полуобморочное состояние. При этом благодарность по отношению к ангелу-хранителю во втором тексте тоже чувствуется, но более искренняя, что ли.
1. Стилизации я люблю)).
2. Да.Первый текст не предполагал обозначение ярко выраженной благодарности Ангелу. Это,скорее,описание процесса.Хотя Вы заметили, что одновременно и панегирик.Это любопытное зависание "между".В том смысле, что если уж панегирик, то должно быть больше благодарности искренней. Ан,нет.В принципе я так и хотел.Сама фраза " друг крылатый" ниспускает Ангела именно до этого статуса. Между друзьями, как бы вполне естественна взаимопомощь, которой обоюдно не слишком эмоционально восторгаются).
Спасибо
Ангел с большой буквы: наверное моя ошибка. Просто ангельская иерархия довольно сложна и я подумал, что написание с большой буквы понимаемо обозначит именно А- Хранителя. Очевидно ошибся
Да, у меня зачастую перемешивается ирония с трагическими и т.п моментами. Живя в ста с копейками километров от Одессы, невольно впадаешь в прелесть еврейской хохмы - смех сквозь слёзы и слёзы сквозь смех.
Вариант ЗА плечом,перекликался с ЗАплечным. Тоже моя, наверно, излишняя тяга к вставке похожих слов. Вроде как игра такая)
Вообще-то, все эти замечания с пафосом, стилизацией, штампами имеют место быть.Хотя есть и любители. Сейчас раскопаю и выложу стишок про поэта - лирика ( в качестве самоиронии). Спасибо.
Так вот как раз мы с Леной обе и говорим о том, что "за плечом" было бы идеально, а "у плеча" как-то не то.