Место жительства: Германия, г. Дортмунд. Образование: инженерно-экологический факультет Российского химико-технологического университета им. Д. И. Менделеева, г. Москва; диссертация Дортмундского университета (доктор инженерных наук), немецкая докторская соответствует российской кандидатской. Стихи пишет с 12 лет. Одна из членов редакционного совета Литсети, призёр и член жюри различных сетевых конкурсов. Часть произведений была опубликована в периодике, но основные «бумажные» публикации к стихотворчеству отношения не имеют.
Из-за очень большого объема информации нам пришлось многое представить через файлы и "картинки". Имена авторов и названия команд добавлены ведущими (жюри работало с анонимным файлом).
Мои слова во многом повторят то, что я писала перед обзором первого тура. Прежде чем вы приступите к чтению моих оценок и комментариев к конкурсным работам, мне хотелось бы дать некоторые пояснения касательно моего подхода к судейству и критике. Надеюсь, это облегчит наше взаимопонимание))
Первым делом напишу традиционную присказку. Мои комментарии к конкурсным работам - это не истина в последней инстанции, а всего лишь частное мнение человека, с интересом читающего хорошие стихи и справочную литературу. Вполне возможно, что в обзоре вы найдёте чуть больше перфекционистского внимания к деталям, чем обычно, и чуть меньше указаний на удачные моменты. Из-за этого может сложиться впечатление, что я концентрирую своё внимание не на достоинствах, а на недочётах произведений. Это не совсем так. Я вижу и то, и другое, но из-за большого объёма работы мне приходится ограничиваться той информацией, которая поможет автору: а) понять, за что снижена оценка; б) увидеть свою работу глазами стороннего читателя (надеюсь, вдумчивого) и при желании поразмыслить о возможных путях её улучшения. Мои комментарии не претендуют на полноту (не следует думать, что упомянутые мной недочёты были основной причиной снижения оценки) и на образцовый такт (у меня попросту не было времени добавлять к каждому замечанию "по моему скромному мнению" или "на мой взгляд" - это подразумевается по умолчанию). Я оставляю за собой право быть умеренно субъективной или заблуждаться в чём-то. При несогласии с моим мнением вы, разумеется, всегда можете проигнорировать его или аргументированно возразить мне, если возникнет такое желание. Ну, и за указание на возможные опечатки я буду вам премного благодарна.
На этот раз я не стала убирать развёрнутые оценки стихотворений, из которых складывается итоговый балл. Возможно, авторы почерпнут из них дополнительную информацию о том, в чём я вижу сильные и слабые стороны конкурсных работ.
Моя оценка произведений складывается из баллов за: 1) технику стихосложения, правильность и ясность речи, связность и гладкость изложения, богатство лексики (разумеется, в рамках выбранного стиля и с учётом художественной оправданности) - по десятибалльной шкале; 2) выверенность композиции, выдержанность стиля, уместность выразительных средств речи - одним словом, художественную составляющую стихотворения - по десятибалльной шкале; 3) новизну идеи и/или оригинальность её раскрытия - по пятибалльной шкале; 4) мой эмоциональный резонанс (как любой нормальный человек, я не застрахована от вкусовщины, но стараюсь осознанно контролировать её и не "зарезать" стихи, не близкие мне) - по пятибалльной шкале: 5) степень соответствия конкурсной теме - по пятибалльной шкале (эта оценка может отсутствовать, если тема не задана или если соответствие оценено по принципу "да/нет" - например, в большинстве акростихов). К примеру, если после названия стихотворения стоит "5 баллов (4+6+3+1+5=19/35)", это означает, что в нём, по моему мнению: 1) немало недочётов, относящихся к технике и/или русскому языку; 2) неплохая художественность; 3) присутствуют штампы или привкус вторичности, но не на критичном уровне; 4) почти нет ничего, что вызвало бы во мне эмоциональный отклик; 5) в наличии полное соответствие теме. Стихотворение набрало 19 баллов из 35 возможных, что в пересчёте на десятибалльную систему оценок составляет (с округлением до ближайшего целого числа) 19 х 10 / 35 = 5 баллов.
К сожалению (а для кого-то, возможно, и к счастью), моего времени хватило на комментирование лишь части конкурсных работ. Я высказалась вкратце по всем стихотворениям первой и второй групп. В остальных двух - прокомментировала выборочно те работы, в которых сочла необходимым: а) пояснить, за что я снизила оценку, или б) рассказать автору, где я вижу потенциал к улучшению стихотворения. В остальных случаях я ограничилась выставлением оценок.
Специфика конкурса такова, что у меня попросту не было достаточного времени на обстоятельный "разбор полётов". Поэтому мои комментарии кратки и - поскольку говорила я преимущественно о недочётах - могут показаться авторам негативно окрашенными. Я искренне прошу прощения у тех авторов, которых мои слова неприятно задели, и прошу помнить: 1) я критикую лишь качество текста, но никоим образом не личность автора, и не хочу никого обидеть; 2) ни один живой человек не застрахован от ошибок - ни вы, ни я; 3) моё мнение не претендует на полноту: возможно (и даже вероятно), у меня просто не было времени поговорить о достоинствах вашего стихотворения, и я ограничилась лишь перечнем наиболее заметных (с моей точки зрения) недочётов; 4) понятия о недочётах у всех разные: возможно, другие судьи оценят какие-то моменты совершенно иначе, чем я; 5) из любой (ну, или почти любой) критики можно извлечь конструктивное зерно - было бы желание; 6) автор (и только автор!) решает, прислушиваться к критике или нет, и уж тем более - менять что-то в тексте или оставить как есть; 7) и наконец: как мудро заметила одна из редакторов Литсети Ирина Корнетова, "спорить с критиками - можно, ругаться - нельзя, а обижаться - глупо")) Спасибо за понимание.
Ну, и последнее... Пожалуй, это самая приятная для меня часть вступительного слова)) Я от всего сердца благодарю всех причастных к конкурсу за их вклад в общее дело. Возможно, мои слова прозвучат пафосно, но я считаю, что конкурс - состоялся. Состоялся благодаря всем вам, каждому из вас. Ребята, вы молодцы. Спасибо вам за командный дух, за драйв и, конечно же, за хорошие стихи, которые мне посчастливилось прочесть! Искренне надеюсь встретиться с вами во втором межпортальном командном конкурсе. Правда, пока не знаю, где я буду: среди судей или участников. Очень уж вы заразительно играете, мне тоже захотелось)) А вот в ведущие я точно не пойду: это адский труд. Лис, Оля, Макс, вы - монстры монстрячие!)) Снимаю перед вами шляпу...
Я не видела Вас ровно сто нескончаемых лет. Я плыла по воде и купалась в дорожной пыли. укрываясь в тени, серой кошкой шипела на тех, кто кричал о любви яркой краской на каждой стене. Я истратила всё: деньги, память и вещие сны. Только цвет Ваших глаз был мне светом, свободой, крестом. Но у времени нет основания сдерживать бег, чтобы дать имена всем крупинкам песочных часов... ... А потом Вы пришли и хотели услышать слова. Но слова все пусты, как пусты в темноте зеркала. Что ушло — то сбылось. Впредь гораздо честнее молчать. Только эхо внутри: Возвращение Вам не к лицу.
Идея понятна, и настроение схвачено неплохо, однако проникнуться мне мешают прежде всего налёт альбомности и некоторые фрагменты, пафос и смысл которых не совсем удачно сочетаются и потому вызывают скепсис. Происходит это чаще всего там, где использованы, на мой взгляд, лишние слова или недостаёт значимых (что в белом стихе непростительно вдвойне). Приведу примеры.
Я не видела Вас ровно сто нескончаемых лет.
Излишнее уточнение "ровно" превращает расхожую гиперболу "сто лет" в конкретный временнóй отрезок длиной в век, и это наводит меня на размышления о на редкость почтенном возрасте лирической героини.
укрываясь в тени, серой кошкой шипела на тех, кто кричал о любви яркой краской на каждой стене.
Здесь аналогичный эффект возникает из-за лишнего уточнения "каждой": моё воображение рисует гиперактивных граффитистов, не могущих пройти мимо хоть одной стены, не написав на ней: "Саша + Маша = Л". Разумеется, я вполне в состоянии различать метафорический и прямой смыслы текста, однако прямой считывается наряду с метафорическим и может вызвать порой - как в данном случае - побочные ассоциации.
Некоторое недоумение вызвало у меня также слово "серой". То ли героиня седая, то ли серые кошки шипят иначе, чем их сородичи иного окраса, то ли серая кошка призвана олицетворять "серую мышь" (незаметного человека) - в общем, как поётся в одной песне, "милый мой, хороший, догадайся сам".
И, наверное, подразумевалось всё же не "укрываясь в тени", а "прячась в тень" или "скрываясь в тени"? У этих выражений разные смысловые нюансы: укрывается в тени тот, кому жарко, а прячется/скрывается тот, кто хочет оставаться незаметным.
"Укрываясь" - с прописной.
Я истратила всё: деньги, память и вещие сны.
Простите, но "истратила память" считывается у меня после "ровно ста лет" и "серой кошки" как старческий склероз.
Фонетический недочёт: "память и" слипается в "памяти".
Только цвет Ваших глаз был мне светом, свободой, крестом.
"Только цвет", в отрыве от прочих параметров?..)) Красивая фраза ни о чём. Это примерно то же, что: "Только карий/зелёный/серый (нужное подчеркнуть) был мне светом, свободой, крестом".
А потом Вы пришли и хотели услышать слова.
В этом месте возникает резонный вопрос: какие такие слова? Контекст не позволяет мне угадать даже приблизительное направление авторской мысли: возможен весь спектр от "я тебя люблю" до "пошёл ты на..."
Конечно, есть в стихотворении и понравившиеся мне фрагменты. Например: Что ушло — то сбылось.
Тот самый случай, когда "словам тесно, а мыслям просторно". Или ещё:
Но у времени нет основания сдерживать бег, чтобы дать имена всем крупинкам песочных часов...
Он, правда, висит как бы сам по себе, в отрыве от прочего стихотворения.
Есть и ещё один момент, несколько помешавший моему восприятию. В качественно сделанном белом стихотворении смысл настолько увлекателен, что читатель скользит по строкам и строфам, совершенно не обращая внимания на рифмы (точнее, на их отсутствие). У меня же в ходе чтения время от времени возникало ощущение рифмы - местами. Например, вначале мне показалось, что в первой строфе зарифмованы "лет-тех" и "пыли-любви" (следующую строку я из-за отсутствия строфной разбивки отнесла вначале ко второй строфе). Почему прочиталось именно так - не могу сказать. Возможно, это особенности моего индивидуального восприятия. Затем у меня нечаянно "зарифмовались" "крестом-часов" и "слова-зеркала". По контрасту с последней как-бы-рифмой резануло слух "молчать-лицу".
Подводя черту: в целом-то я неплохо понимаю, что хотел сказать автор, но меня не покидает ощущение прочувствованного, но неаккуратного исполнения.  
Летний вечер. Бродят тени предзакатные в саду. Зной уходит постепенно к народившейся луне. Далеко в лесу кукушка завела своё "ку-ку", И цветов благоуханных всё сильнее аромат.
Хор кузнечиков стрекочет, ручеёк в саду журчит. В доме свет зажгли, и глупый мотылёк летит в окно. Скрип качелей еле слышен, и неспешен разговор. Как давно всё это было! В прошлой жизни... Не моей...
И правда - идиллия. Написано по-хорошему просто, светло и грустно, но и не без налёта вторичности. Немного натянутыми мне показались инверсии в первой и четвёртой строках. Аромат благоуханных цветов - тавтология. Порадовала достоверность второй строки: автор либо наблюдателен, либо знаком с физикой небесных тел.  
1-3. Ретроспекция   3 балла (5+0+3+0+4=12/35) Котэ Матросскин – капитан – команда «Штормовое предупреждение» (Неизвестный Гений, Сообщество «Аллея Искусства»)
Утро вдыхало сентябрьский смог, День поглощал никотиновый дым, Вечер дышал опалённой листвой, Ночь не могла досчитаться ноздри.
Кто-то пил молча холодный кефир, Ветер распахивал настежь окно… Радио глохло. Молчал телефон. Тот же стакан оставался пустым.
Люди спешили отчаянно жить, Людям хотелось любви и тепла. На перекрёстках в потоке машин Красные тени впивались в асфальт…
Ночь не могла досчитаться своих, День под диктовку писал некролог, Вечер оплакивал всех неродных, Утро сажало надежды ростки.
В начале стихотворения возникли трудности с нащупыванием ритма: кто ж знал, что "сентябрьский" в первой строке надо произносить как "сентябырьский"? Ночь, недосчитавшаяся ноздри, меня, признаться, весьма озадачила. Сожалею, но после прочтения текста и тщетных попыток состыковать несостыкучее я поняла лишь одно: в огороде бузина, а в Киеве дядька.
Реплика в сторону: отсутствие рифмы в белом стихе просто обязано компенсироваться неординарным смыслом, яркой художественностью и т. п - словом, увлекать читателя, вести его за собой. А здесь можно тасовать строки как душе заблагорассудится - как была каша, так и останется.  
1-4. Морской блюз   7 баллов (6+7+5+4+4=26/35) Ирина Корнетова – команда «Абыр» (Литсеть)
Еще саднит февральская хандра, и ноет память где-то в подреберье, И сонный город беспробудно сер… - Эй, Город! – тормошу его тихонько, поглаживая мраморную кожу Бесстрастно-исторического льва. Он вздрагивает, тянется навстречу, а восхищенный март роняет в лужи Серёжки кисло-пряных тополей. И я, держась за локоть переулка, иду по древним склонам прямо к морю, Приветливо кивая катерам. Песок ломтями выложен на пляже – пирушка шторма не прошла бесследно. На солнце греет спину старый пирс, Спешит прибой растрепанной собакой в мою ладонь уткнуться мокрым носом - И отбегает прочь, лизнув туфлю. Чуть в отдаленье бродят стаи чаек, выписывая сказочные руны На мокром желто-розовом песке. Здесь дышится легко и вдохновенно - февральские печали срезал ветер, И все обиды вытравил апрель. Покачивая бёдрами бульваров, под черноморский блюз танцует город… И первым громом салютует май.
Хвост даю на отсечение: автор - кинестетик-визуал)) В целом стихотворение "вкусное", запоминающееся ощущениями и небанальными образами. Особенно хорош бесстрастно-исторический лев с мраморной кожей. Однако мне кажется, по тексту ещё можно было бы пройтись на досуге мелкой шкуркой: он того стоит. Перечислю зацепки, возникшие у меня по ходу чтения. Они большей частью мелкие, но в сумме - заметны. Перед цезурой первой строки недостаёт одного слога. "Серёжки кисло-пряных" - заикание. "Пирушка" выбивается стилистически (вариант навскидку: разгулье"). "Растрепанной собакой в мою ладонь уткнуться мокрым носом" - двойной творительный падеж смотрится неаккуратно (сравнение лучше было бы оформить как-то иначе). "Туфлю" - неверное ударение (правильно - на первый слог). Вместо "чуть в отдаленье", на мой взгляд, уместнее было бы "неподалёку": смысл тот же, но нет укороченного окончания, да и фонетика лучше. "Сказочные" - пустое слово для заполнения ритма, сюда напрашивается какое-то "зримое" определение (кстати, "восхищённый", по моим субъективным ощущениям, тоже на грани: контекст пока не поддерживает его, и определение повисает в воздухе).
И ещё у меня немного сдиссонировали две авторские задумки. Во-первых, из "анатомического" образного ряда у меня выбился "локоть переулка", за который держится лирический герой. "Бёдра бульваров" - образ на грани приятия: мне трудно визуализировать его. Во-вторых, на уровне ощущений герой и город как бы живут для меня с разной скоростью: герой погладил мраморного льва, сходил к морю, подышал - а город уже успел пролистать февраль, март, апрель и май. Умом понимаю, что это всего лишь иллюзия, которую можно легко опровергнуть, - но никак не могу избавиться от неё.
Для оценки стихотворений я привыкла использовать тридцатипятибалльную шкалу, в которой суммируются оценки за различные параметры. По этой системе стихотворение заработало высшую оценку в своей группе: 26 баллов. В пересчёте на десятибалльную шкалу это 7,43 балла. То есть, между 7 и 8, но всё же немного ближе к 7. Скрепя сердце ставлю 7, хотя душа требует поставить 8.  
1-5. Усть-Лабинский "Интернационал"   2 балла   нет (2+2+2+0=6/30) Катя Солдатенко – команда «Русалки Ревского» (Стихи.ру, Литературно-творческая площадка «Голоса»)
Остановите меня, если я начну плакать. Я всегда плачу, когда дохожу до этих слов: "расскажи мне, Муся, как это - быть выше неба?"
... Серые тени. Ров. Гарь. Ветер и, кажется, Бах. "Пощадите сына!" - Папочка в белом халате.. "Будьте прокляты!" - Мама! Мама, тебя больше нет? Ледяные руки и теплая спинка скрипки. "Можно... Можно я сыграю, господин офицер?"
И еще немного дотянуться смычком.. Совсем немного...
расскажи мне, Муся, как это - быть выше неба?
---------------------------------------- Семью Пинкензонов и других приговоренных к смерти вывели на берег Кубани, куда были согнаны жители со всей станицы Усть-Лабинской. Первыми погибли родители двенадцатилетнего Муси - медики Владимир Борисович и Феня Моисеевна. Перед расстрелом Муся заиграл на скрипке «Интернационал» .
Да простит меня автор за откровенность, но выбранный им сюжет не заслуживает столь халатного исполнения текста. Есть темы, на которые надо либо писать хорошо, либо вообще не писать, дабы не плодить дешёвые пафосные слезодавилки с альтернативной орфографией и пунктуацией.
Замечания - в скобках.
Усть-Лабинский "Интернационал" ("Усть-лабинский")
Остановите меня, если я начну плакать. Я всегда плачу, когда дохожу до этих слов: "расскажи мне, Муся, как это - быть выше неба?" ("расскажи" - с прописной буквы)
... Серые тени. Ров. Гарь. Ветер и, кажется, Бах. (наконец-то удачная строка) "Пощадите сына!" - Папочка в белом халате.. ("папочка" - со строчной буквы; знака препинания ".." в русском языке нет) "Будьте прокляты!" - Мама! Мама, тебя больше нет? (неверно оформлена прямая речь; по Станиславскому - "не верю!") Ледяные руки и теплая спинка скрипки. (скрипка с тёплой спинкой и ледяными руками?!...) "Можно... Можно я сыграю, господин офицер?" (либо "Можно... можно", либо "Можно?.. Можно")
Слышите? Дегейтер поднимает заклейменных. (ещё одна удачная строка) Откликается воем толпа. Офицер визжит: " Feuer! Feuer! Feuer! Feuer!" (с первого раза команду не поняли, пришлось повторять четырежды?; лишний пробел после открывающей кавычки)
И еще немного дотянуться смычком.. (знака препинания ".." в русском языке нет) Совсем немного...
расскажи мне, Муся, как это - быть выше неба? ("расскажи" - с прописной буквы)
Сумбурно, до отвращения пафосно, штампованно, безграмотно. Ну и, наконец, это свободный, но отнюдь не белый стих (нет размера).
Ребята, я одного не понимаю... Неужели в команде финалистов не нашлось хотя бы одного человека, который помог бы автору разобраться с определением белого стиха, избавиться от россыпей ошибок и объяснить, что жюри вовсе не обязано благоговейно ставить высокие оценки лишь потому, что автор выбрал жертвой своего писательского зуда героев ВОВ?..  
1-6. Продолжение следует…   7 баллов (6+6+5+2+5=24/35) Евгений Харьков – команда «КПД» (Комитет По Дритатулям) (Стихи.ру)
«Се человек», – сказало отраженье, Хоть зеркала кривились и дрожали. «Втяни живот, крыла расправь пошире И перестань сморкаться то и дело»!
«Се человек», – пропел весёлый ветер На горлышках бутылочной пан-флейты. «Ты бос, небрит, но человечьей сути Не сможешь утаить в мешках подглазных».
«Се человек», – настаивало море, Подтачивая скал прибрежных, камень. «Живи и веруй в шанс из миллиона – Покинуть этот остров невезенья».
Я – человек. Но даже это слово Через губу едва ли переплюну. Я человек, да много ль в этом проку, Когда вокруг козлы и обезьяны?!
Шумел тростник, треща деревья гнулись, Норд-ост крепчал, с плетня сдувая тени... Вот первый луч пробился. Занималось Шестьсот второе утро Бена Ганна.
В целом неплохо. Понравились идея и ироничная тональность стихотворения. Вкратце о зацепках:
«Се человек», – сказало отраженье, Хоть зеркала кривились и дрожали. Одно отражение в нескольких зеркалах?
И перестань сморкаться то и дело»! Восклицательный знак должен стоять перед закрывающей кавычкой, а не после.
«Ты бос, небрит, но человечьей сути Не сможешь утаить в мешках подглазных». Странное, однако, место хранения человечьей сути...
Подтачивая скал прибрежных, камень. Запятая не нужна.  
1-7. Шиповник   4 балла (3+3+4+0+5=15/35) Ламья - капитан – команда «Левиафан» (Решетория)
                Не женщины придумали войну,                 но, если надо, встанут и они.                                 Ольга Резниченко
Добыл закат карминовый, жестокий немного жизни из умолкшей речи, вобрал в себя. Изменчивые краски всё дальше уходили в глубину
зрачков твоих, расширенных до крика лесной совы бесшумной и разящей, несущей смерть со свистом серых перьев, из милости дарящей забытье.
Умолкло всё. Века песком на веки давили тяжко памятью о павших. В лучах зари кровоточили тени не отмолённых и печальных душ.
Куделью рун вились твои дороги, кострой* отпали ссоры и невзгоды, внезапно путь закончился обрывом, и пряжу стало некому допрясть.
Моя родная, не герой, не воин — простая баба — вас ушло немало под вставший дыбом косогор, безмолвно, без колебаний — за своих детей
отдали всё. Стеной живой и страшной вросли навечно — розами с шипами — в родную землю, остров непокорных. И ради нас останутся стоять...
Разлился кобальт по свободе мая, гроза салютом чествует победу. Для нас — живых — ушедшие в могилы шиповником бессмертным расцвели.
__________ * Костра́ (кострика, костеря, кострица) — одревесневшие части стеблей, отходы при трепании кудели из льны и конопли в ткачестве.
Мне хотелось бы попросить автора провести один небольшой эксперимент. А именно, в нормальном темпе прочесть это стихотворение вслух человеку с хорошей памятью, а потом попросить его пересказать содержание. Сравните "сухой остаток" с объёмом Вашего произведения и сделайте выводы о том, какой процент информации Вам удалось донести до слушателя, а сколько потерялось в нагромождениях красивостей, покорёженных перебросами.
В цепочке "вас ушло - отдали - вросли - останутся" последний глагол логичнее было бы заменить на "останетесь". "О павших" слипается в "опавших". "Отмолённых" - устаревший и церковный язык, в современном литературном корректнее было бы "отмóленных". Есть синтаксически неоднозначные конструкции.  
1-8. Ты спишь?..   7 баллов (8+7+5+3+2=25/35) Аполло – команда «Три плюс два» (Литсеть)
Ты спишь? Не спи. Давай болтать о главном – О расстояньях между городами, Которые проходят пилигримы. У них в котомке соль, краюха хлеба – Ржаного, с хрусткой корочкой… А знаешь, Когда весной из леса тянет прелью И дым костра доносит горький ветер, Мне хочется идти, идти просёлком На Русский Север, где монастыри Стоят на месте капищ позабытых, Где тёплый ягель нянькает бруснику И рыжих сосен тонкие стволы Родят янтарь, играющий на солнце…
Ты спишь? Не спи. Не спи, давай шептать, Пугая тени в лунном полумраке, – О том, что с неба падает звезда, И, если проводить её глазами, Узнаешь о причудливых краях, Куда от века ходят пилигримы – И я пойду однажды. Ты со мной?..
Ты спишь. А с неба падает звезда...
Стихотворение живое, с симпатичной эмоциональной окраской и приятным финалом, но поворчать мне всё же есть о чём.
Ты спишь? Не спи. Давай болтать о главном – О расстояньях между городами, Которые проходят пилигримы. Ничего себе "главное"!..)) Как говорится, "нам бы ваши проблемы".
У них в котомке соль, краюха хлеба – Ржаного, с хрусткой корочкой… Хрустящей корочка бывает лишь у только-только выпеченного хлеба. Сомнительно, что в котомке пилигримов он именно такой.
И дым костра доносит горький ветер Двусмысленная инверсия.
В девятой строке меня удивило внезапное появление мужской рифмы.
Узнаешь о причудливых краях Смутил выбор прилагательного.  
1-9. Время для счастья   6 баллов (6+5+4+3+4=22/35) Лола Ува – команда «Пираньи пера» (Литсеть)
Воскресенье приносит с собой ощущение счастья. Просыпайся неспешно и чувствуй. Чудесное утро Начинается поздно - лучом апельсиновым солнца, Что вползает в окно, игнорируя венские шторы, Привлекая внимание: "Эй, на меня посмотрите!" Утро томно продолжится запахом кофе с корицей, Полусонным вопросом: "Чего ты желаешь на завтрак?" И привычным шутливым ответом: "Тебя. И скорее". Поцелуем. Ворчаньем, что завтрак сегодня не нужен, Ведь не хлебом единым… Но стоит лишь мне согласиться, Ты ехидно добавишь, что хищникам надобно мясо. Некапризные особи, впрочем, согласны на рыбу… С исчезанием тени меняются приоритеты - Утоление низменных чувств загоняет на кухню. С зависаньем минутным у зеркала, чтоб убедиться, Что сияние глаз от любви – это круче make-up-а. А шеф-повар уже у плиты и готов к мастер-классу... Это в будние дни ты совсем не умеешь готовить, А сейчас – поразишь! Безусловно. Ты - можешь. Я знаю. Позже просто помою посуду. А может, и кухню.
Нам на счастье отпущено времени - целые сутки. На любовь и безделье, молчание и разговоры… Жаль, что счастье как отпуск, а значит - не может быть вечным, Но, когда всё закончится, пусть поскорей повторится.
Эта работа оставила у меня двойственное впечатление. В начале чтения оно было резко отрицательным: "чудесное утро", "апельсиновое солнце", "томно", "кофе с корицей" настроили меня на альбомно-штампованную лирику. Последующие строки "в постельных тонах" усугубили моё неудовольствие: можете считать это моими личными заморочками, но я не люблю, когда меня заставляют подглядывать в замочную скважину. И лишь на ироничном "хищникам надобно мясо" и строке про некапризных особей я начала оттаивать: в стихотворении наконец начал прорезаться авторский голос. Постепенно стихотворение благодаря умной, наблюдательной иронии "расцвело", несмотря на бытописательство.
"Исчезание тени" вызвало у меня побочные ассоциации (вампирские).  
1-10. Парадная памяти   5 баллов (4+5+3+2+4=16/35) Ирина МелNik – команда «Абыр» (Литсеть)
Пойдем в парадную грустить о нерожденных умных мыслях. Запустим кольца дыма кверху, протрем джинсой ступенек ряд. По параллельности перил пусть катится душа- подросток, не веря в прочность лифта-сейфа и в том ловя привычный кайф.
Пока хрипит кассетник старый, в тираж не вышли Queen и ABBA, год високосный не окончен, дневник, как дембельский альбом, греми по ребрам батарее, зови проснувшихся соседей устроить домо-вечеринку «Вперед в застойные года».
Пока в окно стучится птица, пока шуршат по крыше ветки, в карманах водятся заплатки, на куртках носятся значки, ищи заначки вдохновенья в умерших пачках сигаретных, во фразах, брошенных случайно, но умных, что ни говори.
Горчит во рту пивная пена... Слова откинув на бумагу, промоешь смысл, отсеешь мусор - как говорится, всё срослось. Открыв окно, запустишь ветер - ворвется огуречный запах, а тени корюшек балтийских махнут приветливо хвостом.
И задыхаясь от свободы, порвешь струну, и в ней ли дело. Надежды складывая в стопку, а камни дел - под пьедестал, на свет выходишь со стихами. Они о юности, о дружбе. А грусти хлам - он хлам, не парься, пускай лежит в парадняке.
Размер первой строфы отличается от размера последующих (недостаёт слога перед цезурой нечётных строк). Исполнение неаккуратное: то инверсии, то неверно употреблённые слова ("параллельность", "запустишь ветер" без дополнения, куда именно), то лишний пробел ("душа- подросток"), то невнятное сравнение ("дневник, как дембельский альбом," - и тишина), то непонятный падеж ("греми по ребрам батарее"), то сумбур, не позволяющий понять смысл написанного, - и это далеко не полный перечень шероховатостей. В итоге вместо ностальгической разухабистости получилось некое "а-ля...": вроде бы, атмосфера и прорисована, но - не впечатляет. Есть, конечно, и удачные моменты (примеры: "во фразах, брошенных случайно, но умных, что ни говори" или предложение "Слова откинув..."). Но для хорошего стихотворения этого маловато.  
1-11. На старой даче   5 баллов (4+5+3+3+3=18/35) Светлана Моисеева – команда «Сиреновая Бригантина» (Стихи.ру, Конкурсная площадка «Светская Хроника»)
На старой даче мрак и пустота. Крадётся тишина на мягких лапах, И слышит лишь паук её шаги, Качаясь в гамаке под стулом венским.
Потухшими глазами зеркала, Поймать пытаясь капельку движенья, В который раз обводят пыльный зал И рамами с обидой пожимают.
В прихожей бродят тени. Иль пальто, Забытое хозяином на стуле, Сдув пыль седую с плеч и рукавов, Пройтись решило к коврику у двери?
За ставнями волнуется апрель, Бальзам для душ из трав весенних варит – Об этом прозвенели зеркалам Продетые сквозь щели струны солнца.
И дача ждёт весенней кутерьмы. Вздыхая старым креслом, как мехами, Тревогу прячет даже от себя Под складками гардины тёмно-синей.
Вчера приснилось ей, что экипаж, Нагруженный узлами и весельем, Не повернул к знакомому крыльцу – В клубах тумана серого растаял.
На старой даче мрак и пустота. Надолго. А быть может, и навечно. А тот, кто ей вернуться обещал, Бредёт сейчас по улочке парижской.
Эмоциональная окраска стихотворения симпатична, есть неплохие художественные находки, однако россыпи инверсий вкупе с фонетическими недочётами и подгонками под размер мешают гладкому прочтению. Вторая строфа построена неудобоваримо. Строка "В прихожей бродят тени. Иль пальто" вызвала у меня улыбку. "На мягких лапах" - махровый штамп.  
1-12. Иштар   5 баллов (5+7+4+2+1=19/35) simon – команда «Мушкетёры без Дюма» (ЛитКульт)
Я сидел под стеною Иерихона, Полусном наполняясь и полусмертью. Были люди священны и пальмы священны Между глиной Шумера и камнем Египта. Мои губы шептали: Иштар.
Я вдыхал Ханаан и стал Ханааном, Был ужален сомнением, выпален страстью (Йехошуа бен-Нун обошёл трижды город). Посещая тебя словно женщину, знал я, Что однажды ко мне ты придёшь, словно смерть, И неважно – я за или перед стеною. Вместе с деревом срубленным падает ветер. (Йехошуа бен-Нун обошёл пять раз город). Упадёшь ли со мною, Иштар?
И пока из глубин поднимаются тени И зовёт их к себе всемогущая память, Пусть падут города, остановится солнце – Между камнем Египта и глиной Шумера Ханаан разольётся, Иштар.
Белый стих получился слишком грязным. Подавляющее большинство строк - четырёхстопный анапест с женской рифмой ( --!--!--!--!-). Но две первые строки короче на один слог и читаются как логаэд с цезурой (--!--!-U---!-), в середине шестой тоже недостаёт безударного слога (--!--!-!--!-), в восьмой и тринадцатой ритм ломают внесхемные ударения (особенно это заметно в тринадцатой, где идут четыре ударных слога подряд: --!--!--!!!!-). Ну, и в "мои" ударение традиционно сползает на первый слог, превращая его в "мáи". Три строки укорочены на одну стопу и заканчиваются мужской рифмой (--!--!--!) - это воспринималось бы у меня нормально, если бы не одно "но": в стихотворении присутствует ещё одна строка с мужской рифмой (десятая), однако в ней нет укорачивания на стопу, и в итоге она висит особняком. Задание было - написать белый стих. Но белым силлабо-тоническим стихотворением этот текст не является из-за четырёх строк, укороченных на один слог, а до белого дольника не дотягивает из-за слишком большого количества анапестовых строк. В отрыве от конкурсного задания ритмика стихотворения воспринималась бы более-менее органично, однако в рамках задания - увы. Я не ставлю "нет" в графе "соответствие теме", но вынуждена снять четыре из пяти баллов, отведённых ему в моей индивидуальной тридцатипятибалльной шкале, по которой оцениваю стихи.
Работа неплоха с точки зрения художественного исполнения, хотя большинством читателей она, скорее всего, будет воспринята как усыпляющее жонглирование именами собственными, понять которое без Гугла и Википедии практически не представляется возможным и которое быстро забывается после прочтения.  
1-13. Женская баня   4 балла (3+3+4+2+3=15/35) Николай Агальцов – капитан – команда «Марина и джентльмены в придачу» (Литсеть)
Была зима. Зима была холодной. Была зима холодной на Урале. По выселкам всю ночь бродили волки, а снег терзал заборы и сараи. С братишкой мы раскапывали тропку – дорогу к бане с братом пробивали; везли поленья сквозь кусачий ветер на саночках - такая наша доля... Мы маленькие были, ну а баня была большой - её топили долго. В то время не хватало керосина, все хлопоты у печки - при лучине. Сиротский свет... Но вот уже соседки – и местные, и те, что здесь недавно; да просто потому, что так и надо – нельзя в эвакуации без бани. Все грустные, усталые... Молчали... На плечи их ложились ежедневно тяжёлый труд и тяжесть ожиданий – не часто долетали вести с фронта. Нас мыли между прочим - тоже молча, потом садились, косы распускали, потом... Потом усталость вместе с потом стекала и просачивалась в щели... И вот в руке оказывался веник, и хриплый шепоток: "Плесни-ка ковшик...", и гернику отплясывали тени, а что такое герника - не знаю. Живою речь от жара становилась: "Баской жарок..." - "Ну да, жарок что надо!" И полнилась уральская природа назло судьбе весёлым банным гулом. А дальше - тишина... Уже под вечер мы слушали под боком самовара: "Мой Пашенька, поди, не мылся с лета..." "Да где им там в окопах, под Москвою..."
Потом зима опять... Потом другая... Отец совсем живой с войны вернулся! Нам с братом подарил тельняшку с дыркой! И пулю обещал!.. когда достанут...
Мои впечатления весьма противоречивы. С одной стороны, читать это повествование мне было интересно, и финал порадовал. Но с другой стороны... Понимаете, смысл и цель белого стиха - убрать рамки рифмы, чтобы дать автору возможность, не отвлекаясь на форму, говорить сочнее и точнее. Но именно этой сочности-точности мне и не хватило. Вначале повествование, стилистически напоминая мне "Гаврилиаду", пробуксовывает из-за повторов, бедной лексики и лишних слов (например, фраза про долю - чистой воды "вода"), потом оно громыхает по кочкам из-за неполных, неаккуратно подогнанных друг к другу предложений-обрубков (примеры: "Сиротский свет... Но вот уже соседки - / и местные, и те, что здесь недавно; / да просто потому, что так и надо - / нельзя в эвакуации без бани. / Все грустные, усталые... Молчали..." или "И вот в руке оказывался веник, / и хриплый шепоток: "Плесни-ка ковшик...""). Не порадовали меня и стилистически выбивающиеся фрагменты типа "такая наша доля", "назло судьбе", "на плечи их ложились..." и т. п. К финалу автор более-менее "расписался" - но всё равно текст воспринимается у меня в целом не как стихи, а как недоработанный рассказ - не лишённый колорита, но сырой.  
1-14. Седьмые сны   6 баллов (6+5+4+3+4=22/35) Штурман рома, он же Алексей Керженевич – команда «Корабль-призрак» (Литературный портал «Замок с привидениями»)
Который раз одно и то же снится: Часы пробьют таинственную полночь, И, кашляя, в окно ворвётся ветер, Начнёт кружить, жонглируя посудой, Потом стряхнёт луну с ночного неба, И в зеркало, что было сил, запустит. И зеркала волшебного осколки Покажут, что хранится в зазеркалье, Куда уходят спать под утро тени, Откроют, где теперь бродяга-остров, Которому на месте не сидится. И я с кровати сдёрну покрывало, И ветер ошалевший оседлаю, И вылечу на нём навстречу звёздам, Мечтая никогда не просыпаться, Доверившись простуженному вихрю, Отыскивая в лунном море остров, Забыв, что есть за гранью сновидений Будильник, слякоть, кофе и работа!
Который раз одно и то же снится, Но остров до сих пор необитаем...
Мне хотелось бы повторить то, что я сказала о предыдущем стихотворении: "Понимаете, смысл и цель белого стиха - убрать рамки рифмы, чтобы дать автору возможность, не отвлекаясь на форму, говорить сочнее и точнее. Но именно этой сочности-точности мне и не хватило", а также: "...текст воспринимается у меня в целом не как стихи, а как недоработанный рассказ - не лишённый колорита, но сырой". Посмотрите, к примеру, на строку "Часы пробьют таинственную полночь" и угадайте с трёх раз, какое слово в ней лишнее, незначимое, вставленное для поддержания размера, а не потому, что оно здесь необходимо по смыслу. Смогли бы вы определить по бою часов, какую полночь они отбили: таинственную или совершенно обычную? Я - нет. Или взгляните на это предложение: "И зеркала волшебного осколки / Покажут, что хранится в зазеркалье, / Куда уходят спать под утро тени, / Откроют, где теперь бродяга-остров, Которому на месте не сидится". Во-первых, предложение громоздко: в него свалено слишком много информации. Во-вторых, я не сразу понимаю, что мне с этой информацией делать. Мы имеем: 1) осколки разбитого зеркала; 2) зазеркалье (то, что находится за зеркалом). Когда я читаю: "осколки покажут...", я представляю себе отражение в этих осколках, дисциплинированно лежащих или висящих под удобным углом, позволяющим лирическому герою наблюдать в них содержимое зазеркалья. Лишь потом я начинаю смутно подозревать, что "покажут" было использовано в значении "откроют" (то есть, осколки упадут - и станет видно то, что находилось за ними) и вставлено, дабы избежать повтора, - но использование этого слова привело к тому, что мне пришлось в поисках авторского смысла превращаться из читателя в разгадчицу ребусов. Читая слова "Куда уходят спать под утро тени", я спрашиваю себя: а почему эти тени уходят именно под утро - то есть тогда, когда нормальные тени как раз появляются с восходом солнца? Следующее предложение, растянутое на восемь строк и забитое деепричастными оборотами, тоже громоздко...
Подводя черту: у стихотворения симпатичная эмоциональная окраска и не менее симпатичная идея, но ему не помешала бы шлифовка.
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Все комментарии:
1-9. Время для счастья
Привет, Ань. Спасибо за обзор в целом - тебя всегда интересно читать, и конкретно за обзор моего) Наконец я собралась с силами ответить, как-то очень я устала от конкурса, так что в финале результат узнала, а обзоры оставила на потом. А сегодня поняла, что если сейчас не напишу, то это потом рискует не случиться вообще)) А поговорить хочется. Собственно со всеми замечаниями согласна, разве что строки "в постельных тонах" меня тут не напрягают, поскольку там вроде лишь намек... Откровенно говоря, это моя первая попытка написать что-то счастливое. Вымученная. Писалось два дня, в час по чайной ложке по строчке. О счастье вообще писать намного труднее, чем о драме. Имхо, конечно. Но, вот так, навскидку, я могу вспомнить только один классный "счастливый" стих, "27" Алины Марк, а драм - сколько угодно. Но это лирическое отступление)
С правками:
Воскресенье приносит с собой ощущение счастья. Просыпайся неспешно и чувствуй. Апрельское утро Начинается поздно - лучом обнаглевшего солнца, Что вползает в окно, игнорируя венские шторы, Привлекая внимание: "Эй, на меня посмотрите!" Утро томно продолжится запахом кофе с корицей, - тут варианты замены "томно" - это, после, вскоре - мне не нра, пока оставлю так Полусонным вопросом: "Чего ты желаешь на завтрак?" И привычным шутливым ответом: "Тебя. И скорее". - тут можно заменить "и скорее" на что-нибудь...
"Исчезание тени" вызвало у меня побочные ассоциации (вампирские). ))) а у меня - "Тени исчезают в полдень". Причем, я не помню читала ли я эту книжку, и если читала, то о чем она?.. Но название запомнилось))
Я подумываю еще окончание переписать таки. Хотя бы последние 2 строчки, но опасаюсь, что если это произойдет, то счастье не сохранится))
Вот бы не подумала, что это твоё стихотворение! Да, ты права: про счастье писать труднее, чем про трагедии. Сужу по себе: мои "счастливые" стихи можно пересчитать на пальцах. Намного чаще у меня в опусах кто-нибудь умирает или хотя бы страдает))
Если опасаешься, что правки убьют счастливые интонации, - лучше не правь. Стихотворение состоялось в любом случае.
В строке про утро возможен ещё и вариант вставки двусложного слова (прилагательного или местоимения) в начало строки, а не в позицию после "утро". "Рыба" для иллюстрации принципа): "Наше утро продолжится запахом кофе с корицей". Но смотри, конечно, сама, нужно ли это, ведь замена эмоционально окрашенного (пускай и альбомного) слова сухими "это", "вскоре", "наше" и т. п. не обязательно прогресс.
Аня, привет! Я знаю, ты не обидишься, но в этот раз, что с Ириным стихом, что с моим, ты перебдела, что называется. Если бы я знала, что встречу тебя в жюри, не писала бы в жанре городской лирики)))) Все равно тебе спасибо, ибо преподобные Розенталь и Квятковский превыше всего)
Дело вовсе не в жанре, а в отношении к языку. Пойми: нельзя скатиться по параллельности, т. е. по свойству перил быть параллельными или по их параллельному состоянию. По параллельным перилам - можно. Эти формулировки означают вовсе не одно и то же.
Представь себе экскурсовода, который вдохновенно рассказывал бы тебе о золотой игле Исаакиевского собора. Как бы ты отреагировала на это? Конечно, Исаакиевский собор находится совсем рядом с Адмиралтейством. Но это вовсе не одно и то же...
Если хочешь, могу объяснить отмеченные мной моменты подробнее.
Публикую по просьбе Кати Солдатенко, не имеющей регистрации на Литсети.
Благодарю госпожу Хайль за терпеливо проделанную работу и поздравляю с наступающим Днем Победы. К слову, Великая Отечественная война. Не ВОВ . И если уж очень спешится - ВОв. Всего доброго. Катя Солдатенко.
Привет, Ань. Спасибо за обзор в целом - тебя всегда интересно читать, и конкретно за обзор моего)
Наконец я собралась с силами ответить, как-то очень я устала от конкурса, так что в финале результат узнала, а обзоры оставила на потом. А сегодня поняла, что если сейчас не напишу, то это потом рискует не случиться вообще)) А поговорить хочется. Собственно со всеми замечаниями согласна, разве что строки "в постельных тонах" меня тут не напрягают, поскольку там вроде лишь намек...
Откровенно говоря, это моя первая попытка написать что-то счастливое. Вымученная. Писалось два дня, в час
по чайной ложкепо строчке. О счастье вообще писать намного труднее, чем о драме. Имхо, конечно. Но, вот так, навскидку, я могу вспомнить только один классный "счастливый" стих, "27" Алины Марк, а драм - сколько угодно. Но это лирическое отступление)С правками:
Воскресенье приносит с собой ощущение счастья.
Просыпайся неспешно и чувствуй. Апрельское утро
Начинается поздно - лучом обнаглевшего солнца,
Что вползает в окно, игнорируя венские шторы,
Привлекая внимание: "Эй, на меня посмотрите!"
Утро томно продолжится запахом кофе с корицей, - тут варианты замены "томно" - это, после, вскоре - мне не нра, пока оставлю так
Полусонным вопросом: "Чего ты желаешь на завтрак?"
И привычным шутливым ответом: "Тебя. И скорее". - тут можно заменить "и скорее" на что-нибудь...
"Исчезание тени" вызвало у меня побочные ассоциации (вампирские).
))) а у меня - "Тени исчезают в полдень". Причем, я не помню читала ли я эту книжку, и если читала, то о чем она?.. Но название запомнилось))
Я подумываю еще окончание переписать таки. Хотя бы последние 2 строчки, но опасаюсь, что если это произойдет, то счастье не сохранится))
Вот бы не подумала, что это твоё стихотворение! Да, ты права: про счастье писать труднее, чем про трагедии. Сужу по себе: мои "счастливые" стихи можно пересчитать на пальцах. Намного чаще у меня в опусах кто-нибудь умирает или хотя бы страдает))
Если опасаешься, что правки убьют счастливые интонации, - лучше не правь. Стихотворение состоялось в любом случае.
В строке про утро возможен ещё и вариант вставки двусложного слова (прилагательного или местоимения) в начало строки, а не в позицию после "утро". "Рыба" для иллюстрации принципа): "Наше утро продолжится запахом кофе с корицей". Но смотри, конечно, сама, нужно ли это, ведь замена эмоционально окрашенного (пускай и альбомного) слова сухими "это", "вскоре", "наше" и т. п. не обязательно прогресс.
Спасибо, Юль!)) Твоя критика, на мой взгляд, не менее интересна. Она хороша ещё и тем, что ты умеешь разнообразить способы её подачи.
Все равно тебе спасибо, ибо преподобные Розенталь и Квятковский превыше всего)
Дело вовсе не в жанре, а в отношении к языку. Пойми: нельзя скатиться по параллельности, т. е. по свойству перил быть параллельными или по их параллельному состоянию. По параллельным перилам - можно. Эти формулировки означают вовсе не одно и то же.
Представь себе экскурсовода, который вдохновенно рассказывал бы тебе о золотой игле Исаакиевского собора. Как бы ты отреагировала на это? Конечно, Исаакиевский собор находится совсем рядом с Адмиралтейством. Но это вовсе не одно и то же...
Если хочешь, могу объяснить отмеченные мной моменты подробнее.
Ира, кстати, с замечаниями согласилась))
Спасибо)
Благодарю госпожу Хайль за терпеливо проделанную работу и поздравляю с наступающим Днем Победы.
К слову, Великая Отечественная война. Не ВОВ . И если уж очень спешится - ВОв.
Всего доброго. Катя Солдатенко.
Катя, Вас тоже с наступающим Днём Победы. По поводу аббревиатуры Вам сюда.
С наилучшими пожеланиями,
Анна