Ещё чуть-чуть... Пронзят ладони гвозди...
Почти закончен этот страшный путь.
Эй, кто там? Ну! Давайте, камень бросьте.
А может, пожалеет кто-нибудь?
Наветов подлых очевидна вздорность:
Грешили - вы, Он - будет отвечать.
Во взгляде - вам! - прощенье и покорность
И на лице смирения печать.
................................
Века прошли. В молитвах на колени
Становимся мы все до одного.
На Пасху храм стоит в цветах сирени,
Такой же белой, как душа Его.
Да, ты права, тавтология получается, надо поправить.
А стих как-то сам быстро написался; на "Антиподы" (гвоздь-сирень) на Графах, давно ещё.
А замечания напиши, я всегда рада помощи и советам умных людей. Если хочешь, в личку.
Даже если и тут не применю, на будущее пригодится.
Не умаляю значения статей по ТЛ, но на своих-то примерах всегда лучше доходит и усваивается
И вот, *ушки* тебе =>
А в "Блеске..." мне наоборот, Настя говорила, что, к примеру, вместо "стеклянная дверь" должно быть просто "дверь", хотя я описывала именно конкретное место.
Не улавливаю я эту разницу.:( Наверное, от темы многое зависит.
Я ещё посмотрю этот стих, подумаю. Про ладони я образно написала, не анатомически; а Пасха обычно весной, потому и сирень. Ассоциативно так пришло.
Не подумай, что это я спорю из вредности или из-за тупизны; я просто пытаюсь объяснить свой начальный замысел. Про молитвЫ я написала так потому, что "мы все до одного" молимся, но мы - разные, и молитвы - тоже: кто-то на коленях в храме молится о детях, а кто-то, представляя себя на коленях, - о деньгах, к примеру.
Как-то так...
Спасибо тебе большое за мнение и новые сведения, это очень ценно для меня. Пиши ещё, душа моя, я буду думать и, может, ещё что-то придумаю поменять.
Только не бросайте меня все!!! Нужные вы мои! И умные.
Ушки фсем =>