Сегодня ты будешь ветром, а я – тростником у речки. Ты песни мои не слушай и мне про снега не пой. Наверно, для ветра лучше не помнить чужих наречий, но если любовь бессмертна, я буду всегда с тобой.
Назавтра ты станешь бурей, а я – постаревшей вишней. Ты ранишь меня, и брызнет рубиновых ягод сок. По линиям наших жизней змеится узор давнишний, становится зелень бурой, и солнца не ждёт восток.
А после я стану снегом, холодным и мёртвым снегом, и выпаду рано утром, укрыв потемневший сад. Ты тихо споёшь кому-то о том, как под белым небом ты ветром и бурей не был, ты не был… а мог бы стать.
Идея незамысловата, реализована нормально. Лёгкий эскиз чувств, выдержанный стиль, нежный, не особо оригинальный образный ряд. Есть несколько вопросов к логике и причинно-следственным связям. Вот в первой строфе героиня оборачивается тростником и тут же наставляет своего любимого не слушать ее песни. А разве тростники поют? Далее. Почему для ветра лучше не помнить чужих наречий? И что значит, чужие наречия: соблазнительные слова? Не, интересные наречия, но о чём? Очень роскошна фраза «По линиям наших жизней змеится узор давнишний, становится зелень бурой, и солнца не ждёт восток» – вот это моё. Но, похоже, это единственная прелесть работы. Шаблонен вывод о том, что если любовь бессмертна, то я буду с тобой. Ну, банально же? Короче, мнение неоднозначное. Работа неплохая, но мимо меня. Сегодня, «здесь и сейчас» - мимо… увы… НО неофиты, апологеты и фанаты у работы найдутся. Такое нелицеприятное мнение.
когда я перестал смотреть в глаза единственной на свете, самой первой, я думал, возвращения назад не будет никогда и в это верил, когда мой огнедышащий дракон сжигал вокруг недавние посевы и рушил дом, и всё, что было в нём, все выжившие двинули на север, забрав с собой остатки от меня в пустую банку выпитого кофе. и тополь, не начав ещё линять, за ними потянулся вслед на вдохе листвой зелёной, птицей на ветвях и даже незаметным короедом.
не опустели небо и земля - их просто будто не было... и нету.
О! Ещё одно стихотворение, которое мне нравится без всяких условностей и недостатков (коих есть, разумеется). Оно выбивается из ряда конкурсных работ (прочитанных до 20 номера, разумеется) отсутствием слащавости образной и приторности лексической. Итак, имеем банальную историю (т.е. как жизненный сюжет – банальный, но с литературной точки зрения – очень даже нескучный) – первую любовь, которая ушла, разочаровав главного героя. Любовь стала привычкой, бытовым раздражением («огнедышащим драконом»), которое рушит дом, отношения, чувства. Далее – простой сюжет! – она уходит, «забрав с собой остатки от меня в пустую банку выпитого кофе». Деепричастный оборот меня слегка застопорил: можно ли забрать в пустую банку? Положить – да, но забрать? Или не все значения слова мне обрисовались? С другой стороны, если автор сделал так намеренно, понимая все риски восприятия, то почему бы и нет? Тополь и вся эта ботаническая канитель показались и наигранной, и неестественной. А финал хороший! Слегка царапается просторечное «нету», но пусть царапается… Спасибо.
Рождество за окошком корчится, Подыхает, как старый пёс. Ничего мне уже не хочется – Ни по шуточке, ни всерьёз.
В мёртвом небе, как на тарелочке, Недоеденный каравай. Отпусти к чёрту с богом, девочка, Забывай меня, забывай.
Обознатушки-перепрятушки. Словно сердцем на острый нож. Я послал бы тебя по матушке, Только знаю, что не уйдёшь.
Недоверчивая, вечерняя, Отмолюсь ли когда-нибудь За тяжёлое облегчение, За бессилие обмануть.
Вот не знаю даже. Из серии, что вижу, о том и пишу, поэтому и получился такой стилистический ассонанс. Хрестоматийному финалу - неплохому, кстати, предшествуют нехрестоматийное просторечие «Обознатушки-перепрятушки», а также усилия послать по матушке. Лично для меня не сочетается всё это, не складывается общая картинка. Непонятно, зачем такими резкими мазками обрисовано рождество? Если это просто описание «бессилия обмануть», тяжёлого душевного состояния, то почему именно праздник подыхает как старый пёс, а не просто календарные декабрь-январь? Уменьшительно-ласкательная форма шутки употреблено явно для решения ритмических задач и воспринимается фраза «Ни по шуточке, ни всерьёз» несерьёзно, несмотря на явное желание автора очернить реальность и вне, и внутри (т.е. чёрными мазками обрисовать и природу, и внутреннее состояние). В строке «В мёртвом небе, как на тарелочке», сравнительный оборот представлен не точно, поскольку при таком построении мёртвое небо воспринимается как тарелочка. «Как на тарелочке, в мёртвом небе, недоеденный каравай» - так было бы лучше, мне кажется. Но это мелкие детали. Непонятен смысл строк «Обознатушки-перепрятушки. Словно сердцем на острый нож». Точнее, непонятно, почему после этих перепрятушек стоит точка? Это парцелляция что ли? Зачем? Или это просто опечатка и там должна быть запятая? Отмечу интересный троп «Отпусти к чёрту с богом, девочка», уже упомянутый выше финал и, кстати, начало с этим самым рождеством. Просто дальнейшего развития фраза не получила. Общее впечатление – скомканное, рваное, нецелостное. Такое вот мнение.
У него были гитара, красивый голос и польская кровь... Я до чертиков боялась в него влюбиться. Ну что это будет за жизнь?! Сплошная гастроль? Концерты, поклонницы, творческие кризисы... К тому же его мама Нашептывала мне, что "у мальчика гастрит, Его следует кормить едой диетической самой", И что "он обязательно станет знаменит!" Он был невероятно галантен и нежен, Совершал очаровательные сумасбродства, А мне казалось, что он меня держит За наивную дурочку, и пыталась с этим бороться. В его руках звучало всё: Пианино, рояль, баян, и даже саксофон... Этот дьявольский саксофон меня с ума окончательно свёл, Помню, как сейчас: весна, прозрачный сумрак, балкон, И обволакивающий голос инструмента, Люди оборачивались удивленные, А звуки плыли, а я незаметно Становилась такой влюбленной, Что, наверное, до самой смерти такой уже не буду. Теперь он - продюсер средней руки, иногда мелькает на первом канале, И я бросаю мыть на кухне посуду, Включаю саксофонную музыку, закрываю глаза и вспоминаю...
Занимательная экзистенция в форме свободного жанра! По крайне мере, интересно. Читается нетрудно, на одном дыхании, работа лёгкая, несмотря на кажущийся сложный ритмический рисунок. Даже не знаю, что здесь можно критиковать, но критиковать нужно, поскольку охарактеризовать произведение междометиями «вау!, «ух ты» и прочее - не могу. Давайте отметим детали и их роль в русской поэзии! Детали создают особое состояние причастности, искренности, и, что забавно, невыдуманности, несмотря на то, что любое стихотворение – выдуманное! А детали здесь есть: «польская кровь», «гастрит», «балкон», «посуда», «продюсер средней руки» и сам саксофон, разумеется. Идея – детализирована и воплощена великолепна! Не скажу, что шибко оригинально получилось, но получилось! Что в минусах. Во-первых, процесс перехода от боязни влюбиться («Я до чертиков боялась в него влюбиться») до вот этой самой любви. Где же он, этот переход? Почему сразу после советов мамы идёт довольно-таки туманная фраза «А мне казалось, что он меня держит за наивную дурочку, и пыталась с этим бороться». Значит, знакомство произошло, но этот сюжет ускользнул от читателей. Возможно, необходимо домыслить, дорисовать, но встреча и начало любви – важный (а может и основной) этап межличностных отношений. Истины ради, отмечу, что дальше автор утверждает, что «звуки плыли, и я незаметно становилась такой влюбленной…», но это уже в финале почти, хотелось более раннего развития действий. Далее. Не очень интересно воспринимается перечисление музыкальных инструментов в стихе «В его руках звучало всё: пианино, рояль, баян, и даже саксофон...». Забавно для меня было бы нечто вроде «В его руках звучало всё: «Пианино, рояль, нервы, ставки и даже саксофон...», т.е. то, на чём можно сыграть с филологической точки зрения. В любом случае, во второй части работы (во второй половине) смыслы и словесы начинают дружить и, взявшись за руки, идут в направлении «отличное впечатление от работы». Вот такое вот мнение вот.
Мы как будто похожи, но все-таки с разных планет. Я – фантомная боль, от которой сбежать он не сможет. Для меня без него ни пространства, ни времени нет, Только серый туман, только день, что в смятении прожит.
Я иная субстанция, пена на гребне волны, Ускользающий образ, почти эфемерное чудо… Для него я проклятие, вечное чувство вины. И куда бы ни шел, он меня повстречает повсюду.
Рассыпаюсь на атомы… И воскресаю опять. Мы из разных миров – прикасаться и больно и страшно. Только снова и снова друг друга боимся терять, Захлебнувшись от нежности – жадно, отчаянно, страстно…
Еще одна работа, в которой нежность играет ключевую роль. Я в смятении и вот почему. Мне приглянулись строки, в которых описание чувств выходит за земные атмосферы и лунные рамки. И хорошо, когда получается без выспренности и патетики. Но за красивыми находками, не теряется ли логика и смысл? Я так и не понял степени (уровня) отношений между лирическими персонажами стихотворения. Нет, идея отличная, любовь двух инопланетных существ, одна из которых гражданка Соляриса, значит некий аква-зоо-сапиенс. Кто он – непонятно, неясно, размыто. А ведь, на самом деле, было бы интересно прочитать о их психотипах, менталитете, внешнем виде. В поэтической форме, разумеется. И далее – о невозможности (или невыносимой сложности) выстраивать отношения двум представителям разных цивилизаций. А здесь немного изобретений. Более того, описание неземных отношений происходит простыми, иногда трафаретными фразами. Вот, к примеру, строка «Для меня без него ни пространства, ни времени нет, Только серый туман, только день…». Но ведь туман – это и есть пространство, а день – это и есть время. Почему лирическая героиня – фантомная боль? Я иногда наблюдаю в стихотворениях эти самые фантомные боли. Зачастую вставлены они туда без особой смысловой нагрузки. Фантомные боли – это ощущения того, что было, как будто оно есть, но его уже нет. А здесь сама героиня отождествляет себя с фантомной болью. Это что, ощущение призрачных отношений? Разлука? Боль по разлуке? Боль по ушедшей любви? Не очень приглянулось обращение лирической героини к любимому в третьем лице. Какое-то ненужное отчуждение рождается в подобных замыслах, но в данном случае автор имеет полное право. Ещё. Не очень хорошие лексические конструкции: 1. «Для меня без него». 2. «И куда бы ни шел, он меня повстречает повсюду». Не могу объяснить, почему… 3. «…жадно, отчаянно, страстно…». Жадно и страстно в данном контексте воспринимаются как синонимы, а значит никакой информативности нет. Общее впечатление – неплохое, но вот логики нет. И причинно-следственные связи «распались на атомы». Впрочем, издержки любви… Но понравилось. И такое мнение вот.
я голову теряю, - не поэт, - страдающий словами непоседа. тревожным сгустком солнечного цвета стакан небес, - осой в Алиготэ,- встречаю и твержу, жужжу - про "это".
я чувствовал подвздошьем - ощущал так, словно бы родное заболело, как близко, теплым животом белея - восторгом губ молила:" будем сча...",- и в чуть дыша - была самозабвенна.
бессовестно и счастливо: "угу", - шептал в горячке. чувственная малость, бесчинства слов и дел во мне скиталась, - брала, тянула нитью сквозь иглу секундной стрелки, тикая - кивала.
сентябрьские бестактные дожди заглядывают в комнату хмелея. на цыпочках дурацкого апреля - тачаем подреберьями ножи: она и я, и наше безвременье
Может ли работа быть беспардонной? Опять же, в хорошем смысле этого слова! Ну, раз дожди могут быть бестактными, значит и вся работа имеет шанс получить такие эпитеты! А почему бы и нет? Раз любовь сродни сумасшествию, значит, и стих должен быть слегка безумным! Главное, чтобы слегка! Логично ведь?! «Они с ума сходили друг по другу» - такой вот посыл работы и он мне нравится! Беспардонно оформленная прямая речь даже не раздражает, хотя и не исключает правильного подхода (обратите внимание, автор!). Также не раздражает и холостой подход к рифмам, и безрассудный ритмический рисунок, и вообще - всё это приятное сумасшествие! Хороших мест много: «тревожным сгустком солнечного цвета», «бесчинства слов и дел», «сентябрьские бестактные дожди прижавшись», «встав на цыпочки апрелей» и т.д. Стилистически растрепанное, опять же, в хорошем смысле этого слова, поскольку растрепанность и создаёт здесь эффект художественности, как когда-то размытость импрессионистских пейзажей создали целое направление. Есть неудачные строки. «Восторгом губ молила», «вертела, - "ДАкала" усердная», «встречаю и твержу, жужжу - про "это» - уж слишком фантазия разошлась! В итоге. А мне приглянулась это бесбашенность и творческая смелость! Именно такое описание чувств, приемлю и восприму! Люблю лёгкое сумасшествие, но не устану твердить любимый афоризм Эмерсона. Напишу в слегка измененной форме: «Каждый человек хотя бы в течение пяти минут в день бывает сумасбродным. Мудрость состоит в том, чтобы не превышать этот предел». Такой вот пассаж.
Выше звезд, дороже солнца, Слаще маковых росинок Кровь, что на знамена льется, Прах сердец сынов пустыни.
Кто измерит тяжесть слова, Что придавит непокорных? Нет у нас пути иного, Чем сожженье злаков сорных.
Смерть – сладки ее объятья, И в глазах неверных ужас. Мы повсюду, наши братья Вере истинной послужат.
О, Алла*, любовь отныне Ты моя, моя надежда, На губах твое лишь имя, Повторю его я нежно.
И еще одна нежность в финале! Работа не вызвала никаких эмоций, не впечатлила т.е. Мало изобретательности, много мельтешения, нет стержня, единого замысла, афористичности, яркого образного ряда и т.д. Вот первая строфа. «Выше звёзд, дороже солнца». Ну, пропустим тот факт, что солнце – это тоже звезда. Итак, кровь слаще маковых росинок, выше звёзд, дороже солнца, да она еще и, если верить пунктуации, прах сердец сынов пустыни? Кто эти сыновья пустыни? О каких знамёнах идёт речь? Почему нет пути иного, чем сожженье злаков сорных? Кто эти «мы» вообще? И, честно говоря, так и не понял (не принял – точнее) ни финала, ни вообще замысла данной работы. Понравилась строка про тяжесть слова - по-моему, неплохо. Такое вот мнение, извините.
Был зимний день, начало февраля. Мы пили чай, скучая и старея. Ты вдруг сказал: давай пойдем гулять, а если ты замёрзнешь - я согрею.
Река спала. Хрустел белёсый лёд, похожий на яичную скорлупку. Мы шли назад, а ты считал - вперёд, и день казался призрачным и хрупким.
Ты был смешным, мне щёки целовал. Ветра шныряли, вьюжили и выли. Ты выдыхал ненужные слова, они взлетали к небу – кружевные.
Давно-давно не верю февралю - сегодня так, а завтра вдруг иначе, вчера он пел под окнами: люблю… сейчас скулит, прощается и плачет.
А я зимой, как речка - ни жива и ни мертва - царевна ледяная. Твои слова – пустые кружева, растают и дождем прольются в мае.
Что интересно. Первые две строчки работы – самые удачные, а последние две – самые слабые. Вот сжать бы стихотворение до трёх-четырёх строф, убрать лишние и повторяющиеся слова («кружева», «день», «плачет», «вдруг» и т.д.) и получилось бы милое произведение. Не шедевр, конечно. Из данной поэтической фактуры сложно сделать шедевр – идеи особой нет, сюжет простой, образный ряд на среднем уровне, убойные метафоры отсутствуют. Наличествуют слова, вставленные для латания ритмических прорех («вдруг»), есть вопросы к некоторым тропам. Например, не впечатлили сравнения льда с яичной скорлупой: не понял, почему день оказался хрупким? Призрачным, ладно, но какой смысл конструкции «хрупкий день» в ситуации, когда влюблённым хорошо? Крушение иллюзий? Нестойкость любви? Крах отношений? Есть в работе и любопытные места. Уже упомянутое распитие чая – очень интересно! Приглянулись кружевные ненужные слова, неверие февралю… Общее впечатление – нескучное, но не хватило мне вот этой самой, мощи кружевных словес. Подытожу. Мне представляется, что отсутствие дюжего, оригинального замысла должно компенсироваться ярким образным рядом, афористичностью, хорошим финалом. Не скажу, что работа не понравилась, но в шорт вряд ли возьму.
Мне б тебе подарить золотой порошок от печали! Или в склянку налить восемь капель тепла для души, Но, поверь мне, сегодня стихи мои вновь одичали - Не даются, чтоб выловил их из сердечной глуши!
И по этой глуши, в беспросветном унынье скитаюсь, И ищу, что не сможет любовь прежних лет воскресить. Там, где только золы, мне в наследство, немного осталось, Где подснежникам нежности, видимо, вновь - не цвести.
Ты прости меня! Лекарь души я совсем никудышный! И один пациент намекнул: от ворот - поворот. Сам болею, но сердце ещё, с перебоями, - слышно, И, в амнезе, тебе, запишу: нужен радостный год...
Новый доктор - придёт! Будет он и умнее и краше! В саквояже его есть лекарства для всякого дня. Ну, а мне уж пора. Схороню себя где-то, подальше, Чтобы не заболеть вам, тоску подхватив, от меня...
И не нужно тогда повторять мои грустные вирши, Соблюдая счастливый режим, в бликах нового дня! Доктор, он подтвердит, что - судьба, и иначе б - не вышло, И пропишет, наверное, не вспоминать про меня...
Идея работы сначала показалась заманчивой. Но при детальном, построчном разборе, всё стало на свои места… Итак:
1. Избегайте «б» рядом с «т»…. («Мне б тебе). 2. Почему капель восемь? (Или в склянку налить восемь капель тепла для души). 3. «вновь одичали» - наречие выполняет функцию латания ритмической бреши… увы! 4. Фраза «чтоб выловил их из сердечной глуши!» - кошмарна и с точки зрения смысла, и с позиции фоники… 5. «И ищу, что не сможет любовь прежних лет воскресить». Я не знал, что так еще пишут, сорри. 6. «Где подснежникам нежности, видимо, вновь - не цвести» - инверсии плюс пресловутое «вновь» - отторгают вновь… 7. А что такое «амнез»? Анамнез? Или данное слово имеет место быть в усеченном виде? Термин такой жаргонный? 8. «Новый доктор - придёт! Будет он и умнее и краше!» - зачем тире и где запятая? 9. «В саквояже его есть лекарства для всякого дня». Традиционные претензии к определительным местоимениям. 10. «Ну, а мне уж пора». Угу, ну, а как же в работе, где есть «всякий» и «вновь», не появиться самой топовой ритмической втычке? 11. Вспоминать про меня или вспоминать меня? В любом случае, финал среднего посола: зачем это «наверное»? и блики нового дня воспринимаются графомански.
В общем, среднее впечатление от работы. Такое мнение.
Ухмылялась, казалось, медведица: дескать, пыл иссяк, - так проваливай. .............. Так куда ж теперь податься одинокому из постели вон, из берлоги вон? А в округе шепчут в спину: "Поделом ему".
Целовала глаза и руки, обнимала, что было сил. Убивала в себе гадюку, чтобы яд его не убил... Заглушала с трудом шипенье, мол, на что ты мне без тебя? А шампанское белопенно вырывалось вон, как судьба, так, как он, пожелав свободы, убегал от неё в метель... Но зимой не бывает мёду. А теперь не зовёт постель. Всё, как прежде - луна и звёзды, и свеча, и они одни... Но уже не родные - поздно. Остро треснула, оборвалась нить.
Столько лет жила только верою, и вернулся к ней, нагулявшись всласть. Но в глазах его: "Я - потерянный!" И медвежий рык разрывает пасть! Прежней удали словно не было, хоть взглянуть - мужик. Цел-здоров. Но теперь уже вроде мебели, хрусталя в шкафах и ковров - ни к чему. Больше глаз не радуют, а лежат, собирая пыль. Он - за то, что ждала, награда ей, но с другими растратил пыл....
..........................................
Целовала глаза и руки, обнимала, что было сил... Но увы - не убить гадюку. Всё шипит: "Не любил! Не любил!"
Ты ждала, как святая дура, в серебре одиноких лун... Ждёшь и нынче: "Пускай докурит и уходит в метель, шатун".
И снова – слишком длинное для реализации подобной идеи. Общее впечатление – неплохое. Скопление коротких слов в некоторых местах сбивает с ритма («мол, на что ты мне без тебя?»). Не понравился мне медвежий рык, разрывающий пасть – даже не знаю, почему? Фраза «Остро треснула, оборвалась нить» тоже мала симпатична. Растрепанная ритмическая картинка не очень дружит с замыслом, но это издержки моей эмоционально-волевой сферы: ЭТО последнее стихотворение в ряде других, очень похожих и средних. А здесь – более-менее нормально, вот сжать бы только, отсечь лишнее, и тогда история женщины-гадюки и мужика-медведя вписалась бы в мой шорт безоговорочно. А пока – подумаю… Такое вот мнение.
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Все комментарии:
Эх, расстроил меня Юшкевичъ. Не так как Лис, конечно, но расстроил. Я надеялся, что минимум трое жюристов повяжут чалмы, вооружатся пулеметами и будут рассекать по тырнетам, стреляя и вопя, а нифига. Не купились. Нету, нету в вас должной благодати.
Кроме шуток, а в чем, по вашему, замысел сего эксперимента?
Во-первых, хиджаб - одежда, которая одинаково подходит любой женщине. Во-вторых, толпы моих сторонников уже захватили Главный Нефтяной Кран на этом сайте, а в-третьих, мой интерес к изучению современной литературы общеизвестен. На изрядном количестве сайтов данное стехо обрело бы своих почитателей, нашло отклик в плане эстетических и идейных концептов стиха. Внимание вопрос: почему? Биологически О.Юшкевич не отличается от "ценителей", более того, у него и у авторов аналогичных текстов (но написанных на полном серьезе) близкий образовательный, социальный и т.д. статус. По крайней мере, на бумаге. Почему Олег разобрался без труда, а иные считают вполне себе искусством? Это интересно.
Кстати, я вполне серьезно: близкие стихи моего исполнения на некоторых ресурсах оказывались в топе, хотя никакими признаками для столь высоких оценок не обладали изначально. И судили там отнюдь не законченные болваны, тоже вполне себе люди. Что накладывает отпечаток: образ автора? Формально заявленная тема? Мировоззренческое сходство?
Доброе утро Олег! Если бы досуга было предостаточно - рядом положил бы два разбора Ваш и т.Лиса и...читал читал читал но такая возможность отсутствует. Лис импонирует - сдержанностью и некоторой НМВ зажатостью .Ваше горячее , а в целом НМВ Вы неплохо друг друга дополняете. Спасибо за труд, а в части определений и понятий - надеюсь вернутся и разобраться. Спасибо.
Кроме шуток, а в чем, по вашему, замысел сего эксперимента?
Во-вторых, толпы моих сторонников уже захватили Главный Нефтяной Кран на этом сайте, а в-третьих, мой интерес к изучению современной литературы общеизвестен. На изрядном количестве сайтов данное стехо обрело бы своих почитателей, нашло отклик в плане эстетических и идейных концептов стиха. Внимание вопрос: почему? Биологически О.Юшкевич не отличается от "ценителей", более того, у него и у авторов аналогичных текстов (но написанных на полном серьезе) близкий образовательный, социальный и т.д. статус. По крайней мере, на бумаге. Почему Олег разобрался без труда, а иные считают вполне себе искусством? Это интересно.
Что накладывает отпечаток: образ автора? Формально заявленная тема? Мировоззренческое сходство?
http://litset.ru/publ/7-1-0-18889
создает так необходимую для поэтов экономию букв и придает флер загадочности))))
Уже и буквы экономят, прастихоспаде... Паеты любят оригинальничать, да