Литсеть ЛитСеть
• Поэзия • Проза • Критика • Конкурсы • Игры • Общение
Главное меню
Поиск
Случайные данные
Вход
Рубрики
Лирика [8619]
Философская поэзия [3942]
Любовная поэзия [4027]
Психологическая поэзия [1864]
Городская поэзия [1497]
Пейзажная поэзия [1858]
Мистическая поэзия [1302]
Гражданская поэзия [1253]
Историческая поэзия [296]
Мифологическая поэзия [208]
Медитативная поэзия [208]
Религиозная поэзия [161]
Альбомная поэзия [121]
Твердые формы (запад) [264]
Твердые формы (восток) [105]
Экспериментальная поэзия [259]
Юмористические стихи [2047]
Иронические стихи [2258]
Сатирические стихи [143]
Пародии [1140]
Травести [65]
Подражания и экспромты [508]
Стихи для детей [873]
Белые стихи [86]
Вольные стихи [149]
Верлибры [296]
Стихотворения в прозе [22]
Одностишия и двустишия [132]
Частушки и гарики [38]
Басни [89]
Сказки в стихах [76]
Эпиграммы [23]
Эпитафии [40]
Авторские песни [473]
Переделки песен [59]
Стихи на иностранных языках [85]
Поэтические переводы [290]
Циклы стихов [295]
Поэмы [49]
Декламации [479]
Подборки стихов [126]
Белиберда [761]
Поэзия без рубрики [7798]
Стихи пользователей [1148]
Декламации пользователей [24]
Нежная горечь.
Поэтические переводы
Автор: Тень_Ветра
"DOLORE"
Федерико Гарсиа Лорка.

Tengo miedo a perder la maravilla
de tus ojos de estatua y el acento
que de noche me pone en la mejilla
la solitaria rosa de tu aliento.

Tengo pena de ser en esta orilla
tronco sin ramas; y lo que más siento
es no tener la flor, pulpa o arcilla,
para el gusano de mi sufrimiento.

Si tú eres el tesoro oculto mío,
si eres mi cruz y mi dolor mojado,
si soy el perro de tu señorío,

no me dejes perder lo que he ganado
y decora las aguas de tu río
con hojas de mi otoño enajenado.

(Вольный перевод)

Боязно мне потерять это диво
Глаз изумрудных и нежных признаний,
И не коснуться щекой сиротливо
Розы твоих одиноких дыханий.

Больно стоять на прибрежной равнине
Древом без веток, жалея о прошлом.
Плотью, цветками и зёрнами глины
В сердце червя накормить невозможно.

Если ты клад мой, секретом увитый,
Если ты крест мой и рана сырая,
Если я пёс твой, доверием сытый -

Не изгоняй из добытого рая.
Осень моя бросит листьев избыток,
Воды твоих берегов украшая.

22.10.14/13.08.15
Опубликовано: 13/08/15, 20:36 | Просмотров: 856 | Комментариев: 12
Загрузка...
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Все комментарии:

Волшебная красота!
Перевод сонетов тяжёлый поэтический труд, а читая Ваш перевод, того и не почувствуешь.
Мои аплодисметы!
Володя  (03/03/17 11:34)    


Да, переводить это нелёгкий труд, и не только сонеты)) Я редко балуюсь переводами. Это своего рода поэтические головоломки)) Очень рада, что понравилось, Володя. Спасибо!)
Тень_Ветра  (03/03/17 23:40)    


И мы писали поэт перевод этого же сонета на другом сайте)
monterrey  (03/03/17 03:26)    


А я тоже на другом))) Просто увидела, что тут проходил конкурс на эту тему, вспомнила и выложила wink smile
Тень_Ветра  (03/03/17 08:50)    


Да? Не слышала о таком...
У меня тоже здесь где-то был. Помню, что я во время нашего конкурса по улицам ходила и бубнила про себя стих Лорки - выучила)))
monterrey  (03/03/17 10:37)    


На испанском? Во даешь! Я и своих запомнить не могу)))))
Тень_Ветра  (03/03/17 10:41)    


Так я тут уже 13 лет с гаком - сама понимаешь)
monterrey  (03/03/17 10:50)    


А! Блин, я и забыла где ты!)))))))))))) Говорю ж память дырявая))))
Тень_Ветра  (03/03/17 10:56)    


А где, Таня? Если не секрет, конечно.
Ирга_Рябина  (03/03/17 11:10)    


Где что, Ирга? Конкурс?
monterrey  (03/03/17 15:47)    


нет....где ты походя по-испански разговариваешь? )
Я почему-то думала, что ты из Прибалтики...
Ирга_Рябина  (04/03/17 12:51)    


Я - украинка)
А живу в Испании.
monterrey  (04/03/17 12:57)