Оригинал стихотворения Еленки здесь С высот плеснула синяя река,
По свету синева небес разлита.
Туман ссыпает щедро жемчуга,
Ромашка в них, как будто Афродита.
А вечер, паутиночки соткав,
Венчая, руки связывает ивам,
Как рушниками… Между сонных трав
Белеют парички кульбаб красиво.
Дороги ночи звёздами полны,
Одна зажглась, а вслед за ней - другая.
Бледнеет в небе тонкий серп луны
И, словно кто-то сглазил, догорает.
Всего одним движением руки
Нас тишина в другую явь уносит.
Вот в это время чудом колдовским
Рождается на радость людям осень.
У Вас, Лиля, - получился.
Кстати, сам бы перевёл это стихотворение так:
Река небес, покинув берега,
покрыла мир воздушным лазуритом.
Туман, в траву роняя жемчуга,
принарядил ромашку Афродитой.
Венчает вербы вечер над рекой,
им вяжет паутиной руки ловко,
как рушником. В траве разлит покой,
и только одуванчиков головки
покачивают дымкой белизны...
Рисует ночь узоры звёздной вязью.
Вот появился тонкий серп луны –
несмелый, бледный, словно кто-то сглазил.
Взмахнув рукой, укроет тишина
и то, что есть, и то, о чём лишь просим,
и то, что было... В эту ночь без сна
рождается на свет колдунья Осень.
До речі, кульбаби цвітуть не напередодні осені, а з квітня по червень.
Как это здорово, что есть на кого ориентироваться и за кем тянуться!
Одуванчики в наших краях тоже раньше отцветают,ромашки тоже.
Хороший перевод, хоть не совсем точный. Мне нра)