Москва:
• Поэзия
• Проза
• Критика
• Конкурсы
• Игры
• Общение
Главная
О сайте
Поэзия
Проза
Теория литературы
Авторы
Помощь (FAQ)
Регистрация
Вход
Главное меню
Правила сайта
Координационный центр
Путеводитель по сайту
Полезные советы новичкам
Произведения
Комментарии
ЛитО
Форум
Текущие конкурсы
Авторские анонсы
Избранные авторы
Авто(р)портреты
Книги наших авторов
Файлы
Блоги
Мемориальные страницы
Обратная связь
Гостевая книга
Поиск
Слово, фраза на сайте
Найти
Автор [первые буквы никнейма]
Найти
Случайные данные
Вход
запомнить
Вход
Забыл пароль
|
Регистрация
Главная
»
Произведения
»
Поэзия
»
Поэтические переводы
*** (произведение скрыто от просмотра) Текст недоступен для просмотра
Поэтические переводы
Автор:
Вырь
Загрузка...
Все комментарии:
Порядок вывода комментариев:
По умолчанию
Сначала новые
Сначала старые
Такой объём получился - и ирония, и чуток брутальности, и трагизм, и тень отца Гамлета под ручку с Вишневским)
Шикарно, и вообще - интересно читать, когда человек чувствует язык. со всеми его оттенками.
Ptitzelov
(23/08/20 21:15)
•
Добавить комментарий
Хм... А вот эти внезапные вкрапления:
"в противном разе", "похерен" - это типа шутка?
Ветровоск
(05/05/20 14:18)
•
Добавить комментарий
Без шуток никак невозможно, постмодерн на дворе
Вырь
(06/05/20 05:15)
•
Добавить комментарий
Коктейль из постмодерна с кононавирусом - это нечто. В такие времена без шуток точно не обойтись, иначе - каюк. ))
Добро пожаловать на ЛитСеть, Вырь! ))
Марго
(06/05/20 07:48)
•
Добавить комментарий
Шекспир во время чумы
Вырь
(07/05/20 13:49)
•
Добавить комментарий
http://litset.ru/publ/63-1-0-57884
Рубрики
Лирика
[8615]
Философская поэзия
[3949]
Любовная поэзия
[4028]
Психологическая поэзия
[1895]
Городская поэзия
[1505]
Пейзажная поэзия
[1953]
Мистическая поэзия
[1320]
Гражданская поэзия
[1292]
Историческая поэзия
[302]
Мифологическая поэзия
[206]
Медитативная поэзия
[229]
Религиозная поэзия
[160]
Альбомная поэзия
[159]
Твердые формы (запад)
[282]
Твердые формы (восток)
[103]
Экспериментальная поэзия
[259]
Юмористические стихи
[2055]
Иронические стихи
[2229]
Сатирические стихи
[138]
Пародии
[1128]
Травести
[64]
Подражания и экспромты
[515]
Стихи для детей
[888]
Белые стихи
[88]
Вольные стихи
[149]
Верлибры
[280]
Стихотворения в прозе
[24]
Одностишия и двустишия
[128]
Частушки и гарики
[38]
Басни
[89]
Сказки в стихах
[75]
Эпиграммы
[20]
Эпитафии
[39]
Авторские песни
[457]
Переделки песен
[58]
Стихи на иностранных языках
[84]
Поэтические переводы
[305]
Циклы стихов
[300]
Поэмы
[39]
Декламации
[445]
Подборки стихов
[133]
Белиберда
[694]
Поэзия без рубрики
[7822]
Стихи пользователей
[1216]
Декламации пользователей
[24]
Шикарно, и вообще - интересно читать, когда человек чувствует язык. со всеми его оттенками.
"в противном разе", "похерен" - это типа шутка?
Добро пожаловать на ЛитСеть, Вырь! ))