Литсеть ЛитСеть
• Поэзия • Проза • Критика • Конкурсы • Игры • Общение
Главное меню
Поиск
Случайные данные
Вход
Рубрики
Лирика [8604]
Философская поэзия [3932]
Любовная поэзия [4022]
Психологическая поэзия [1860]
Городская поэзия [1493]
Пейзажная поэзия [1846]
Мистическая поэзия [1299]
Гражданская поэзия [1248]
Историческая поэзия [296]
Мифологическая поэзия [208]
Медитативная поэзия [208]
Религиозная поэзия [161]
Альбомная поэзия [121]
Твердые формы (запад) [264]
Твердые формы (восток) [104]
Экспериментальная поэзия [258]
Юмористические стихи [2047]
Иронические стихи [2251]
Сатирические стихи [143]
Пародии [1140]
Травести [65]
Подражания и экспромты [507]
Стихи для детей [872]
Белые стихи [86]
Вольные стихи [149]
Верлибры [294]
Стихотворения в прозе [21]
Одностишия и двустишия [132]
Частушки и гарики [38]
Басни [89]
Сказки в стихах [76]
Эпиграммы [23]
Эпитафии [40]
Авторские песни [474]
Переделки песен [59]
Стихи на иностранных языках [85]
Поэтические переводы [289]
Циклы стихов [295]
Поэмы [49]
Декламации [472]
Подборки стихов [126]
Белиберда [751]
Поэзия без рубрики [7769]
Стихи пользователей [1142]
Декламации пользователей [24]
тропическая сказка
Поэтические переводы
Автор: Алиса_Нескучная
спасибо сюда: tropical lullaby Людмила Прасад


в тропики спустилась ночь
болтовня пустая - прочь.
глазки спят, притихли руки,
тишиной укрыты звуки
до поры.. но втихомолку
юркнут ящерки в светелку.
и метелочки-хвосты
зашуршат из темноты,
что плетет свои картинки,
расползаясь паутинкой.
воздух гулкий.. шелест крыл
изголовие накрыл.

как таинственна картина
за прозрачною гардиной:
светом призрачным - луна,
и баюкает волна,
и уносит в царство снов
эхом с дальних островов.
жаль, всегда взрослеет детство -
и порою не согреться:
заснежила сердце вьюга,
мы, как льдинки, друг для друга.

время снега истекло -
просто в тропиках тепло.
нестрашна чудовищ стая.
ночь придет - они растают.
легким нежным звуком тронет
ночь раскрытые ладони.
и тебя коснется лаской -
на губах задремлет сказка.



******************************

Night is falling on the tropics
No more use for petty topics
Eyes are closing, hands are still
All is quiet here until
Lizards sneak into the room
Swishing tails like tiny brooms
In the darkness spreading wider
Than the web of any spider
Wings will flutter overhead
Air abuzz above the bed
Everything becomes uncertain
Hazy moon behind the curtain
Echoes of hypnotic waves
On an island far away
From the blizzards and the snow
Lots of us grow up to know
Making us aloof and stroppy
Never mind, you’re in the tropics
Nothing stressful or appalling
All is quiet, night is falling
Gentle sounds, sweet and calm
Brush against your open palm
Fairy tale that halts and slips
From your slowing sleepy lips

Опубликовано: 03/07/20, 14:28 | Просмотров: 534 | Комментариев: 5
Загрузка...
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Все комментарии:

Мне кажется - очень хороший перевод. И очень добрые стихи. Спасибо, Алис! )
Андрей_Яковлев  (05/07/20 11:59)    


спасибо, Андрей)

погуляй у Людмилы.

она пишет одинаково ярко и на английском, и на русском)
Алиса_Нескучная  (05/07/20 18:17)    


Притихли руки...
Чёт так улыбнуло по-доброму.
Непоседы полегли)
Спасибо, талантливый человек!
Елена_Бугорская  (03/07/20 16:38)    


сама такая))

погуляй у Людмилы, там сказочно. тебе понравится

пасип)
Алиса_Нескучная  (03/07/20 20:17)    


Оке) мчу!!!
Елена_Бугорская  (03/07/20 20:32)