Литсеть ЛитСеть
• Поэзия • Проза • Критика • Конкурсы • Игры • Общение
Главное меню
Поиск
Случайные данные
Вход
Символ
Стихи на иностранных языках
Автор: Анна_Лисицина
…У давні часи символом назвали пласку тарілку із глини, зламану навпіл: одну половину брав той, хто йшов на війну або у дальню путь, другу – відправлений до нього гонець, щоб за збігом половин при зустрічі кожен міг упізнати «свого»…

Ми – символи. Тарілки вищих сил.
Під знаком нетривалої краси
у космосі з неляканого пилу
нас, живодайним гріючи вогнем
і дві душі скріпляючи в одне,
округликами зламними ліпили…
Проте здається часом – для биття.
І от лежиш, і ніби сенс буття
зчитати намагаєшся зі стелі,
і думаєш: з яких таких провин
навколо тебе купа «чоловин»
існує у несимвольній системі?
Той – сам собі і човен, і весло,
і дух святий, і чортове число,
в доповненні потреби не відчує.
Той – однолюб, закоханий у жаль:
шепне, мов на погості, «не втішай…»
і йде тинятись, наче та причуда.
У того – зміна тисячі облич...
Якесь тобі сподобалось? Поклич –
воно тобі присвятить день чи зо два.
У того – норовливість кришталя.
Глядить на всіх звисока та здаля:
він – хлопчик-зірка, принц, а ти – босота…
Лише один у пам’яті засів:
про нього краще чути сто разів,
бо як побачиш – мнешся, мов травинка…
І вітер із минулого зітхнув:
ті осені роздроблено у хну,
ти не моя, моя не-половинко…
І знайдеться мільйон «бо ти… бо я…»
Але – чи варто? Все одно болять
під видимістю вистиглої сталі
і прикриттям пустої метушні
зазубрини та виїмки душі,
які з твоїми в цілісність не стали…
Опубликовано: 29/10/17, 01:57 | Просмотров: 975 | Комментариев: 4
Загрузка...
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Все комментарии:

Анна, очень редкая рифма) петь хочется стихи Ваши)
Поздравляю с избранием в редакторы)
Я рада, что сайт богатеет на хороших людей)
Имум_Коэли  (12/11/17 11:39)    


На манер Высоцкого потому что, наверно smile
Спасибо, Наташа!
Анна_Лисицина  (12/11/17 19:05)    


Анна, очень понравились Ваши стихи. Такие наполненные и живые. Размер этот мне вообще импонирует, но его ещё хорошо подчёркивает рифма: такое сбегание-разбегание двух половин. И надежда, и растерянность, и вспышка радости в глазах, и отчаянье. Может быть, я не уловил всех нюансов, поскольку украинским языком не владею. Я заглянул к Вам на страницу, памятуя о стихах про лепрекона, и не ошибся - Вы мастер поэтических красок. Спасибо за наслаждение.
Лионель_Садорро  (08/11/17 19:05)    


Лионель, спасибо большое! Я Вашу рецензию на лепрекона тоже до сих пор помню happy Переведу, переведу... Стыдно, что затягивается этот процесс, но времени не хватает катастрофически...
Анна_Лисицина  (08/11/17 22:43)    

Рубрики
Лирика [8406]
Философская поэзия [3885]
Любовная поэзия [3960]
Психологическая поэзия [1885]
Городская поэзия [1492]
Пейзажная поэзия [1849]
Мистическая поэзия [1290]
Гражданская поэзия [1267]
Историческая поэзия [302]
Мифологическая поэзия [205]
Медитативная поэзия [209]
Религиозная поэзия [158]
Альбомная поэзия [158]
Твердые формы (запад) [256]
Твердые формы (восток) [102]
Экспериментальная поэзия [254]
Юмористические стихи [2014]
Иронические стихи [2214]
Сатирические стихи [139]
Пародии [1125]
Травести [63]
Подражания и экспромты [508]
Стихи для детей [877]
Белые стихи [86]
Вольные стихи [149]
Верлибры [279]
Стихотворения в прозе [21]
Одностишия и двустишия [128]
Частушки и гарики [38]
Басни [86]
Сказки в стихах [74]
Эпиграммы [20]
Эпитафии [40]
Авторские песни [464]
Переделки песен [58]
Стихи на иностранных языках [85]
Поэтические переводы [306]
Циклы стихов [298]
Поэмы [43]
Декламации [450]
Подборки стихов [132]
Белиберда [680]
Поэзия без рубрики [7657]
Стихи пользователей [1239]
Декламации пользователей [24]