Литсеть ЛитСеть
• Поэзия • Проза • Критика • Конкурсы • Игры • Общение
Главное меню
Поиск
Случайные данные
Вход
Рубрики
Лирика [8591]
Философская поэзия [3926]
Любовная поэзия [4017]
Психологическая поэзия [1859]
Городская поэзия [1491]
Пейзажная поэзия [1845]
Мистическая поэзия [1307]
Гражданская поэзия [1247]
Историческая поэзия [296]
Мифологическая поэзия [208]
Медитативная поэзия [208]
Религиозная поэзия [161]
Альбомная поэзия [121]
Твердые формы (запад) [264]
Твердые формы (восток) [104]
Экспериментальная поэзия [258]
Юмористические стихи [2047]
Иронические стихи [2249]
Сатирические стихи [143]
Пародии [1139]
Травести [65]
Подражания и экспромты [507]
Стихи для детей [871]
Белые стихи [86]
Вольные стихи [149]
Верлибры [294]
Стихотворения в прозе [21]
Одностишия и двустишия [132]
Частушки и гарики [38]
Басни [89]
Сказки в стихах [75]
Эпиграммы [23]
Эпитафии [40]
Авторские песни [474]
Переделки песен [59]
Стихи на иностранных языках [85]
Поэтические переводы [304]
Циклы стихов [295]
Поэмы [49]
Декламации [471]
Подборки стихов [126]
Белиберда [748]
Поэзия без рубрики [7754]
Стихи пользователей [1142]
Декламации пользователей [24]
Рцы
Стихи на иностранных языках
Автор: Ицхак_Скородинский
Ператварыўшыся ў іжыцу

Дайсці да Мурамкі…
...Уткнуцца носам у луг
і удыхаючы
пякучы пах
травы…

…Перавярнуцца,
раскінуць рукі,
замерці і…

... Слухаць неба.
Зацьменне цішыні і жаўрук…
... Страказіны верталёт.
...І варушэнне траў скрозь рыпанне конікаў. ...
І матылёк.

І матылёк, зацямніць на імгненне сонца у прыжмураным воку.

...Удыхнуць усё гэта і схамянуцца з курапаткай
і ў шлях.

...І зноў у шлях,
каб
ператварыўшыся у іжыцу.

Знікнуць.

…Назаўжды!

* * *

Перетворившися на іжицю

Дійти до Муромки… ...
Уткнутися обличчям в луг.
Вдихати
пекучий запах трав…

…Перевернувшися,
закрити очі
і
завмерти, слухаючи небо.

Затемнення тиші.
Ось, жайворонок…
...Та бджолиний вертоліт.
... І ворушіння трав крізь кониковий скрип.

... І ще, метелик.
Так, метелик, що затьмарив
на мить світило
у примруженому оці.

І раптом!
Видихнути все це

А потім,
стрепенутися з куріпкою
і геть піти.

І знову степом, степом,
щоб
перетворитись в іжицю
і зникнути, як тінь,
з очей людських.

На-зав-жди.

* * *

Рцы

Как глаголешь на родненьком русском?
Что, мысли не те?!
Нет покоя от прежнего рцы, фертъ да червь проедают башку...
Ери, хери да фиты — сейчас облегчённы, не те...
Како землю узреть ту?
Где ять словно тать,
твердью укъет
на каждой земной и небесной звезде...
Ты глаголешь на родненьком русском?!
Иль мысли, как мюсли,
совсем, навсегда
и до самой до смерти...
Не те...
Опубликовано: 15/09/22, 22:44 | Последнее редактирование: Ицхак_Скородинский 16/09/22, 15:08 | Просмотров: 448 | Комментариев: 5
Загрузка...
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Все комментарии:

Как сложно и неоднозначно по-русски, и как певуче - на украинском. Интересно, почему так, ведь это не перевод?
KNOPKA  (16/09/22 01:47)    


Вот, коммент в самую точку, действительно, никакой это не перевод!
Да, украинский, так украинский, всё к Вашим услугам, благодарю сердечно!
Ицхак_Скородинский  (16/09/22 15:07)    


Совсем не за что! Просто корни свои не обрубишь, а значит и язык неможно распомнить. Любой суржик никогда не заменит своё, родное... Как и прочие суррогаты...
KNOPKA  (16/09/22 15:14)    


Я думал, что моё ЛС не впечаталось, поэтому, скрепя сердце, продублировал его здесь. На короткое время.
Я только прошу Вас, землячка, зайдите на эти сайты, и читайте неповторимых авторов там. Ведь, это гениальный отбор самого, самого, что было написано и недооценено в русском поэтическом движении Интернет поэзии. И ещё портал Поэзия.ру, который получил поддержку, слава не знаю уж кому, на государственном уровне.
Ицхак_Скородинский  (16/09/22 21:18)    


Добрый вечер! Не сердилась, отнюдь. Возможно, просто лёгкое недопонимание возникло...
KNOPKA  (16/09/22 21:30)