Литсеть ЛитСеть
• Поэзия • Проза • Критика • Конкурсы • Игры • Общение
Главное меню
Поиск
Случайные данные
Вход
Рубрики
Лирика [8655]
Философская поэзия [3985]
Любовная поэзия [4052]
Психологическая поэзия [1886]
Городская поэзия [1513]
Пейзажная поэзия [1863]
Мистическая поэзия [1318]
Гражданская поэзия [1253]
Историческая поэзия [298]
Мифологическая поэзия [208]
Медитативная поэзия [208]
Религиозная поэзия [168]
Альбомная поэзия [131]
Твердые формы (запад) [264]
Твердые формы (восток) [106]
Экспериментальная поэзия [254]
Юмористические стихи [2066]
Иронические стихи [2290]
Сатирические стихи [144]
Пародии [1150]
Травести [66]
Подражания и экспромты [504]
Стихи для детей [875]
Белые стихи [87]
Вольные стихи [151]
Верлибры [298]
Стихотворения в прозе [22]
Одностишия и двустишия [135]
Частушки и гарики [37]
Басни [89]
Сказки в стихах [81]
Эпиграммы [22]
Эпитафии [37]
Авторские песни [489]
Переделки песен [61]
Стихи на иностранных языках [93]
Поэтические переводы [298]
Циклы стихов [297]
Поэмы [44]
Декламации [492]
Подборки стихов [136]
Белиберда [813]
Поэзия без рубрики [7941]
Стихи пользователей [1162]
Декламации пользователей [20]
Trenim tela o telo, zapálenie ohňa lásky
Стихи на иностранных языках
Автор: Ицхак_Скородинский
Trenie tela o telo, zapálenie ohňa lásky.
Flínt o flínt, nápadná jar
iskry z očí.
Nerozumel som.
Je to trik prírody.
Alebo hlavná vec v tejto akcii.
Zložitosť prelínania neviditeľných vlákien. Ktorý rodí nový život na Zemi.
Okamih!
A oči sa už na nás pozerajú.
Očami nášho milovaného
vnúčatá a.
Vnučka!
Опубликовано: 10/06/23, 10:49 | Просмотров: 492 | Комментариев: 9
Загрузка...
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Все комментарии:

А не хотите попытаться сделать какой-нить мой болгарский текст на русском или украинском? Интересно бы посмотреть на результат. Я своё не могу переводить почему-то ни с какого языка angry Да и вообще, болгарский - это такое далёкое прошлое, что я и без рифмы его практически потеряла. Теперь уровень собаки cool
Правда, у меня тут всего два висит, не хочется возиться с переносом, к тому же и не до того сейчас
http://litset.ru/publ/64-1-0-58886
http://litset.ru/publ/64-1-0-56454
Strega  (15/06/23 16:50)    


Да, жизнь - одно мгновение cry
Strega  (12/06/23 20:56)    


Добрый день и спасибо за отклик!
Я попробовал написать несколько текстов на словенском, вот, пример.

Preden sem umrl, sem se spomnil
te sanje
in vse zaradi ljubezni.

V njem se je svet preoblikoval in zvenel komaj sli;no.

V njej te;e reka, kot ukrivljena sve;a
osvetljena z Luno.

In zlomil si to nejasno,
hladna ti;ina
s toplim valom va;ih izpovedi.

Toda mol;al sem.

In raz;la sva se s tabo.
V prej;njem ;ivljenju.

No, v tem ;ivljenju
, kot v sanjah,

Letim za tabo do konca ;ivljenja...

Kot sme;na senca
preteklih spominov.

Но, тут слишком много романского влияния. А словацкий почти родной...
Ицхак_Скородинский  (13/06/23 12:27)    


http://litset.ru/publ/64-1-0-75521 как перекличка, да?
Strega  (13/06/23 12:51)    


Привет!
Первое, что я отметил, когда зашёл сюда, Ваши стихи на украинском.
Ицхак_Скородинский  (14/06/23 06:47)    


Хы.... их вообще-то не так много. Но есть smile

А Ваше стихотворение похоже на ответ моему от имени мужчины. Или наоборот. У Вас такой ассоциации нет? Я о том, что Вы повесили тут в комменте.
Strega  (14/06/23 15:58)    


Конкретно зацепила строка
Я лечу за тобой до конца жизни...
Strega  (14/06/23 16:02)    


Привет!
Мало, много...
Главное, неповторимо.
И боюсь Вас разочаровать, но.
Русский вариант этого текста написан более полувека тому.

До смерти я запомню этот сон

До смерти я запомнил этот сон
послелюбовный…

В нём мир преображался и звучал
так
до
сто
словно…

В нём речка, как изогнутая свечка
высвечивала что-то
без
у
словное…

Размытое,
холодное молчанье
перемежалось тёплою волной твоих признаний…

А я молчал…

И мы с тобой расстались…
В той жизни…

Ну, а в этой
как во сне,
всю жизнь шагаю,
и шагаю за тобою…

Как тень нелепая
былых воспоминаний.

И болгарский, свежайший.

До смърт си спомних този сън
след любов...

В него светът се преобразяваше и звучеше
толкова
до
сто
като...

В него реката е като извита свещ
мига нещо
без
при
условен…

Замъглено,
студено мълчание
прекъснато от топла вълна от вашите признания...

И аз мълчах...

И ти и аз се разделихме...
В този живот...

Е, в тази
както в съня,
цял живот вървя,
и вървя след теб...

Като нелепа сянка
стари спомени.
Ицхак_Скородинский  (15/06/23 11:33)    


Из 3х текстов мне больше нравится словацкий. Даже в русском как-то... раздирание слов на куски мне чото не зашло sad а в болгарском варианте этот приём звучит как-то... пластмассово, что-ли
Strega  (15/06/23 16:21)