Литсеть ЛитСеть
• Поэзия • Проза • Критика • Конкурсы • Игры • Общение
Главное меню
Поиск
Случайные данные
Вход
Рубрики
Лирика [8705]
Философская поэзия [3995]
Любовная поэзия [4060]
Психологическая поэзия [1856]
Городская поэзия [1532]
Пейзажная поэзия [1868]
Мистическая поэзия [1327]
Гражданская поэзия [1215]
Историческая поэзия [291]
Мифологическая поэзия [201]
Медитативная поэзия [209]
Религиозная поэзия [165]
Альбомная поэзия [109]
Твердые формы (запад) [261]
Твердые формы (восток) [108]
Экспериментальная поэзия [254]
Юмористические стихи [2078]
Иронические стихи [2317]
Сатирические стихи [148]
Пародии [1155]
Травести [66]
Подражания и экспромты [505]
Стихи для детей [860]
Белые стихи [88]
Вольные стихи [151]
Верлибры [299]
Стихотворения в прозе [22]
Одностишия и двустишия [135]
Частушки и гарики [37]
Басни [91]
Сказки в стихах [78]
Эпиграммы [22]
Эпитафии [36]
Авторские песни [502]
Переделки песен [61]
Стихи на иностранных языках [94]
Поэтические переводы [305]
Циклы стихов [298]
Поэмы [45]
Декламации [500]
Подборки стихов [139]
Белиберда [862]
Поэзия без рубрики [8061]
Стихи пользователей [1236]
Декламации пользователей [23]
Болванчик
Стихи пользователей
Автор: Varya_Kolos


На панели у меня китайский мальчик,
Я вожу его всегда с собой.
Милый розовый фарфоровый болванчик
В знак согласия кивает головой.

Вечером, когда домой приеду,
Я его в барсетку положу.
Он удобно помещается в карманчик,
И его я никому не покажу.

Смотрит так,  как будто понимает
И готов меня боготворить..
Но не знает - если надоест мне,
Я могу его нечаянно разбить.
Опубликовано: 02/01/26, 09:30 | Последнее редактирование: Varya_Kolos 02/01/26, 09:46 | Просмотров: 46 | Комментариев: 7
Загрузка...
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Все комментарии:

Китайская речь отлично вписалась в песенку!)
Я постоянно убеждаюсь в том, что песенный жанр - особенный, самостоятельный.
И он далеко не всегда принимает стихи, порой отталкивая даже признанные шедевры. Есть некий ценз, открывающий (или запирающий) дверь в песню.
А здесь - тот самый случай, когда цензор весело кивнул, и дверь широко распахнулась!)

В слове "вечерОм" ударение ушло... Но это можно списать на сугубо китайский акцент!)
Арсений_Платт  (02/01/26 11:08)    


Спасибо! Я использовала китайские фразы в англ транскрипции, но ии прочёл, как непонятные для себя слова.. зато, надеюсь, Шнуров одобрил бы!)

Там перевод:
Любящее сердце даже крокодила видит красавицей)
Varya_Kolos  (02/01/26 11:55)    


Хочу омара на обед,
Хамона, сыра с плесенью…
Всевышний, к званию “поэт”
Добавь приставку “песенник”!
)
Арсений_Платт  (02/01/26 15:14)    


wacko wink biggrin

Эта ж намёоок.. на их жырную жызььь)
Э-грамма чудесная!
Varya_Kolos  (02/01/26 17:22)    


Наверное, следует объявить конкурс эпиграмм!
Varya_Kolos  (02/01/26 18:43)    


Varya_Kolos  (02/01/26 09:48)    


Силлаботонические стихи скучны для песен, потому что должны быть горки, качели, ямы. Иначе это езда по шоссе. Можно драйву дать только скоростью запредельной и поворотами.
Varya_Kolos  (02/01/26 12:03)