............Одиссей возвратился, пространством и временем полный. .....................................................О.Мандельштам
Одиссей возвратился, закончив скитанья свои. Так стремимся домой на далёкую родину все мы, Так бегут средь камней, добираются к рекам ручьи. Потерявший друзей, ослепивший в пути Полифема,
Одиссей возвратился, не смог помешать Посейдон. Двадцать лет по морям – слишком долгая вышла дорога, Слишком много преград, был упорен в стремлении он И сумел победить в этой схватке жестокого бога.
Одиссей возвратился, оставив любовь за собой, Он её не искал, просто странная доля людская. Приглянуться царевне не может бродяга любой, Но такого, как он, не смогла позабыть Навсикая.
Одиссей возвратился, служанка и пёс узнают. Не признала жена в этом страннике нищем супруга, Полон дом женихов, – ради этого пройден маршрут? Но герой тетиву натянул, словно в юности, туго.
Одиссей возвратился, закончился долгий поход. Пенелопа узнала его? Ну хотя бы старалась. И Афина смогла примирить с Одиссеем народ... Одиссей возвратился, в душе только грусть и усталость.
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Все комментарии:
С огромным удовольствием прочла и Вашу трактовку истории возвращения Одиссея, и целую "сборную поэму" комментов, а от "Песни о троллях и последнем пенни" до сих пор не могу в себя прийти от восторга!!!
Спасибо, уважаемый Nikolaich! Эту строчку из перевода Жуковского можно, наверное, поставить вторым эпиграфом.
Кстати, о переводе Жуковского, там есть очень смешной момент: старушка-служанка побежала будить Пенелопу радостной новостью, что Одиссей возвратился. И первое, что она сообщает: "...всех многобуйных убил женихов, разорявших Дом наш и тративших наши запасы..."! Наконец-то, вернулся хозяин, будет экономить запасы!
Сергей, некоторое время назад я интересовался царём Хаммурапи. Великий человек. Так вот, в его кодексе наказание смертью встречается столь часто, что удивляет сама возможность кому-то дожить до старости. В то же время, там большое внимание уделяется правам женщин, государственных служащих, сохранности имущества, рабам. Если экстраполировать эту мораль аккадцев XVIII в. д.н.э. на греков XII в. д.н.э., то поступок Одиссея выглядит вполне законным и типичным. У меня нет возможности прочесть "Одиссею" на языке оригинала - я им не владею:) приходится довольствоваться переводом Василия Андреевича Жуковского. Вызывает сомнение финальная грусть Одиссея, она(для меня) выглядит интерпретацией, как если бы Одиссей был попаданцем из англии второй половины XIX века н.э.
Это даже представить себе сложно! XVIII в. д.н.э. и такой серьёзный продуманный свод законов. Если бы ещё знать, выполнялись ли они...
Да, совершенно согласен с Вами насчёт морали греков XII в. д.н.э и гостеприимства Одиссея по отношению к женихам его собственной жены.
Насмешил же меня не поступок Одиссея, насмешила реакция на него старушки Евриклеи: Одиссей вернулся после двадцатилетнего отсутствия, в доме смертоубийство - он ведь сто двадцать женихов поубивал, а для неё самое главное, что запасы теперь останутся целы!
У нас с Вами много общего: я тоже не владею языком оригинала "Одиссеи"! Поэтому - на всякий случай - проверил в переводе В.В.Вересаева. Примерно то же самое: "Сладко вдруг захотелось рыдать и стонать Одиссею." Наверное, Гомер был сентиментален...
Сережа, стыдно мне... Я уже не помню всю историю... То есть какие-то законы физики еще помню, а вот Ньютона в лицо представить уже не могу (Жванецкий...) Ваша романтическая манера так близка мне, что меня после прочтения двух первых строчек нет смысла спрашивать о том, если ли неточности-я от восторга вообще не соображаю. Ирге я доверяю, и она, видимо, права. Я, правда, не почувствовала никаких остановок.
Я, конечно же, тоже доверяю Ирине. Очень внимательно отнёсся к её замечаниям. Одно с благодарностью принял. Относительно другого, с благодарностью объяснил, почему написано именно так.
Сережа, я не сомневаюсь, что вы и послушали замечание и интеллегенто объяснили ситуацию со стихом. Я , когда ваши стихи читаю, уплываю в такие дали ... И там мне так хорошо... Нет у меня никаких претензий...
Мы в такие шагали дали, Что не очень-то и дойдёшь, Мы стихи свои сочиняли, Невзирая на снег и дождь, Мы в воде ледяной не плачем И в огне почти не горим, Ведь поставлена нам задача - Сочинить лучше братьев Гримм!
Я вижу, что вы очень внимательно читаете и все замечаете. Все погрешности. Я это по Афганцу поняла. Я тороплива, невнимательна, и каюсь, делаю ошибки. Буду крайне признательна, если вы заметите их- с удовольствием все плправлю. Спасибо
Тролля самой высшей категории Хитрые поэты объегорили: Ляпы сочинили и инверсии, Чтобы тролль пришёл - и стало весело, На веселье враз сбежались зрители... Заплатить за это не хотите ли?)))
До чего прижимистые гении... Лопнет с ними всякое терпение! Как же, им подай на блюдце славу, И ещё, к тому же, на халяву. Ловко научились прибедняться... Мы на них напустим папарацци!!! Гениев они прославят круто...))))) А щенки для троллей - не валюта!
Кодеса с Иргой поздравить рада: Переписку их в анналы надо Поместить - с начала и до точки - Так и прёт кураж из каждой строчки! Тут от зависти скончаться можно, право. А пока не померла - кричу я "браво!"
даже и не знаю, писать ли....первое прочтение, как мне кажется, самое меткое, когда интуитивно останавливаешься на каких-то рытвинах...не уговаривая себя, что это хорошо потому-то и потому-то. Договориться с собой можно практически всегда и обо всём.)
запнулась на этой строчке:
Одиссей возвратился, хоть против был сам Посейдон ("хоть против" не легло в ряд) Был упорен в стремлении он (Не очень сходу понятно, который из них, Посейдон или Одиссей)
Всё это мелочи, естественно...но вот мне помешали.(
Говоря "Хоть против" не легло в ряд", Вы имели в виду фонетически (не очень хорошо звучит)? Или стилистически? Хочу уточнить, потому что мой взгляд как-то "не цепляется" за эту строчку.
"Был упорен в стремлении он (Не очень сходу понятно, который из них, Посейдон или Одиссей) " - если прочитать всё предложение, а не только его первую часть, то, по-моему, очевидно, что речь идёт не о боге, а о герое стихотворения: "Был упорен в стремлении он / И сумел победить в этой схватке жестокого бога."
так я и говорю, что не фатально...) А ощущения трудно объяснить. Может, потом и до меня конкретнее дойдёт) Пока нет времени подумать, к сожалению. ...Немного подумала.))) Про "хоть" - гласных не хватает в этом месте, что ли... сокращённая форма "хоть" (в сочетании с соседними короткими словами) не "плывёт" по течению, как остальное.)
"если прочитать всё предложение, а не только его первую часть, то, по-моему, очевидно, что речь идёт не о боге, а о герое стихотворения" Но это же неправильно - заставлять читающего возвращаться назад для понимания смвсла...прямого, не иносказательного...или я не права?
Ирина, спасибо! Почитал несколько раз "хоть против был сам Посейдон", пожалуй, Вы правы, "хотьпроть" звучит не очень. Поменял на "не смог помешать Посейдон".
//Но это же неправильно - заставлять читающего возвращаться назад для понимания смысла...прямого, не иносказательного...или я не права?// Никогда не беру на себя ответственность выдавать вердикт - "прав/не прав". Только делюсь своим мнением: не нужно возвращаться назад, нужно "читать вперёд". И, дочитав предложение до конца, увидеть, что упорен в стремлении был герой. Но для пущей убедительности я объединил три строки второй строфы в одно предложение, чтобы не возникали никакие сомнения - о ком идёт речь!
Со вторым я не согласна, потому что последним существительным перед местоимением "он" стоит Посейдон, так и считается на автомате (особенно на слух, когда не будет возможности пролистать текст назад)...но больше настаивать не буду. Решать автору.)
Дорогая Ирина, я Вам действительно очень благодарен за внимание, с удовольствием использовал Ваше первое замечание. Что касается второго замечания: поверьте, никогда не проявляю упрямство, но действительно считаю иначе :
Играют волны — ветер свищет, И мачта гнется и скрыпит... Увы! Он счастия не ищет И не от счастия бежит!
В приведенной строфе Лермонтова не ищет счастия не ветер, являющийся последним существительным мужского рода перед местоимением "он", а парус.
Буду благодарен за Ваше мнение и о других моих текстах!
Ну вот! Нашёл родную душу Касательно авторитетов! Я их спокойствие нарушу - Припомню им и то, и это: Наличие внебрачных связей, Попойки, крепостное право И много прочих безобразий. Считают - заслужили славу? Я их на солнышко за ухо, И строго призову к ответу! Устрою тела пир и духа, Дрожите, старые портреты!
О да! Душа к душе стремится Для совершенья важных дел: Над тем, что справа поглумиться: На ведьме к славе подлетел! А тот, что слева, поглядите - Сутулый, хлипенький поэт. Ненормативных слов любитель. За что ценить его портрет? Пороть крестьян имели право... В Гаагу всех! На эшафот! Стихи? Писали для забавы... К станку бы их поставить. Вот.)
Я волком бы .............выгрыз ...................всякий троллизм. К тролльчатам .............почтения нету. К любым .............чертям с матерями ...................катись и тролль и тролльчиха. .............Но эта... Как, .............собеседник ...................и друг дорога без неё .............в одиночестве стыну. Читайте, .............завидуйте, ................здесь - ....................Ирга которая – Рябина!
"Песни о троллях и последнем пенни" до сих пор не могу в себя прийти от восторга!!!
Всего пять строф вместо толстых томов,
И хоть бываю я скромен не в меру,
Пишу лишь для выдающихся умов!
Нам песня троллить других помогает,
Она в тролленье зовёт и ведёт,
А тот кто троллить других не желает,
Тот не поэт, а скорее... Молодец!
Спасибо, дорогая Галочка!
Эту строчку из перевода Жуковского можно, наверное, поставить вторым эпиграфом.
Кстати, о переводе Жуковского, там есть очень смешной момент: старушка-служанка побежала будить Пенелопу радостной новостью, что Одиссей возвратился. И первое, что она сообщает: "...всех многобуйных убил женихов, разорявших Дом наш и тративших наши запасы..."! Наконец-то, вернулся хозяин, будет экономить запасы!
Да, совершенно согласен с Вами насчёт морали греков XII в. д.н.э и гостеприимства Одиссея по отношению к женихам его собственной жены.
Насмешил же меня не поступок Одиссея, насмешила реакция на него старушки Евриклеи: Одиссей вернулся после двадцатилетнего отсутствия, в доме смертоубийство - он ведь сто двадцать женихов поубивал, а для неё самое главное, что запасы теперь останутся целы!
У нас с Вами много общего: я тоже не владею языком оригинала "Одиссеи"! Поэтому - на всякий случай - проверил в переводе В.В.Вересаева. Примерно то же самое: "Сладко вдруг захотелось рыдать и стонать Одиссею."
Наверное, Гомер был сентиментален...
Ваша романтическая манера так близка мне, что меня после прочтения двух первых строчек нет смысла спрашивать о том, если ли неточности-я от восторга вообще не соображаю.
Ирге я доверяю, и она, видимо, права. Я, правда, не почувствовала никаких остановок.
Спасибо
Я, конечно же, тоже доверяю Ирине. Очень внимательно отнёсся к её замечаниям. Одно с благодарностью принял. Относительно другого, с благодарностью объяснил, почему написано именно так.
Я , когда ваши стихи читаю, уплываю в такие дали ... И там мне так хорошо... Нет у меня никаких претензий...
Спасибо
Что не очень-то и дойдёшь,
Мы стихи свои сочиняли,
Невзирая на снег и дождь,
Мы в воде ледяной не плачем
И в огне почти не горим,
Ведь поставлена нам задача -
Сочинить лучше братьев Гримм!
Вот она:
..молодо-зелено, падать не велено,
дождики - побоку, солнышко - в бок...
Зрели-висели легко и уверенно,
пробуя лето на хрупкий зубок.
Спасибо
И по сайту взад-вперёд курсировать,
И поэтам - самым гениальным -
Говорить: "Написано банально!"
А поэты очень обижаются
И на троллей злобно так ругаются,
Им бы знать - раз выделены троллем,
Нобелевка ожидает, что ли.
Тролли, здесь мои произведения!
Гениальны, в этом нет сомнения!
Нет пока признания ни грамма...
Приходите, делайте рекламу!
Хитрые поэты объегорили:
Ляпы сочинили и инверсии,
Чтобы тролль пришёл - и стало весело,
На веселье враз сбежались зрители...
Заплатить за это не хотите ли?)))
Их супруги, дети, мамы-папы!
Ну а мы - непризнанные гении...
И в кармане не нашёл ни пенни я.
Но как только получу я Нобеля,
Заведу породистого кОбеля!
Приходите с чистыми руками:
Расплачусь борзыми я щенками!
Лопнет с ними всякое терпение!
Как же, им подай на блюдце славу,
И ещё, к тому же, на халяву.
Ловко научились прибедняться...
Мы на них напустим папарацци!!!
Гениев они прославят круто...)))))
А щенки для троллей - не валюта!
Соглашайтесь на собачек, что ли,
Их растить и няньчиться приятно
(И собачка лучше, чем бесплатно!)
Нас пугать не надо папарацци,
Мы не казановы, не паяцы:
"Клава", водка да кусочек сала -
Нет для папарацци матерьяла!
А собачки будут с аппетитом,
И к тому ж борзые и с зубами!
Нет, своих щенков растите сами.)))
Тише, ради бога, только тише -
Тролли подбираются по крыше,
Потрудиться не хотят из лени,
За моим пришли последним пенни!
Широка страна моя родная,
Только окружили самураи
от Москвы до самых до окраин.
Что такое, я ведь здесь хозяин?!
Не жалею, не зову, не плачу,
Пенни в потайное место прячу,
Потому что с Севера я, что ли,
На меня клюют активно тролли!
Шаганэ, Муму с княжною Мэри,
Я так ждал, надеялся и верил,
Что пообещаю им собачку,
Пенни же останется в заначке.
Эта песня - солнышко и море,
Будет буря - мы ещё поспорим,
Мглой она активно кроет небо,
А на крыше тролли просят хлеба,
Просят зрелищ тролли-бедолаги,
Тянется перо моё к бумаге -
Я им нарисую сторублёвку,
Подскажу в коммуне остановку.
Будет пенни им совсем не нужен,
Я же, сотраданием контужен,
Сяду вместе с троллями на крыше,
И споём: "Всё выше, выше, выше..."
Переписку их в анналы надо
Поместить - с начала и до точки -
Так и прёт кураж из каждой строчки!
Тут от зависти скончаться можно, право.
А пока не померла - кричу я "браво!"
Тише, тише - тролль на крыше...
Гений - тот, конечно, выше,
Выплывает из тумана
С пенни, спрятанным в кармане.
Он привёз его с Ямала,
Там для гениев раздолье:
Конкурентов очень мало
В стихотворном снежном поле.
Заработал кучку пенни,
Сочинил шедевров массу,
И для новых впечатлений
Прикупил клочок Парнаса.
Два конца у всякой палки:
Всё прекрасно, всем доволен,
Рядом небо и рыбалка -
Но клюют одни лишь тролли!
Будто кролики на воле
Расплодившись, мозг выносят
Мерзопакостные тролли.
И к тому же кушать просят!
Дал им хлеб и ломтик сала
Сердобольный щедрый гений,
А они гундосят "Мааало...
Ты отдай последний пенни..."
Гений троллям планы путал,
Рисовал им сторублёвки.
Говорят: "Не та валюта,
Не пройдут твои уловки!"
Приловчились жить на крыше,
Распугали всех Пегасов...
Днём и ночью гений слышит:
"Пенни дай! Не прибедняйся!!!"
:-)
Спасибо от форумных троллей, Марго.)
Договориться с собой можно практически всегда и обо всём.)
запнулась на этой строчке:
Одиссей возвратился, хоть против был сам Посейдон ("хоть против" не легло в ряд)
Был упорен в стремлении он (Не очень сходу понятно, который из них, Посейдон или Одиссей)
Всё это мелочи, естественно...но вот мне помешали.(
Говоря "Хоть против" не легло в ряд", Вы имели в виду фонетически (не очень хорошо звучит)? Или стилистически?
Хочу уточнить, потому что мой взгляд как-то "не цепляется" за эту строчку.
"Был упорен в стремлении он (Не очень сходу понятно, который из них, Посейдон или Одиссей) " - если прочитать всё предложение, а не только его первую часть, то, по-моему, очевидно, что речь идёт не о боге, а о герое стихотворения:
"Был упорен в стремлении он / И сумел победить в этой схватке жестокого бога."
А ощущения трудно объяснить. Может, потом и до меня конкретнее дойдёт) Пока нет времени подумать, к сожалению.
...Немного подумала.))) Про "хоть" - гласных не хватает в этом месте, что ли... сокращённая форма "хоть" (в сочетании с соседними короткими словами) не "плывёт" по течению, как остальное.)
"если прочитать всё предложение, а не только его первую часть, то, по-моему, очевидно, что речь идёт не о боге, а о герое стихотворения"
Но это же неправильно - заставлять читающего возвращаться назад для понимания смвсла...прямого, не иносказательного...или я не права?
Ирина, спасибо!
Почитал несколько раз "хоть против был сам Посейдон", пожалуй, Вы правы, "хотьпроть" звучит не очень.
Поменял на "не смог помешать Посейдон".
//Но это же неправильно - заставлять читающего возвращаться назад для понимания смысла...прямого, не иносказательного...или я не права?//
Никогда не беру на себя ответственность выдавать вердикт - "прав/не прав". Только делюсь своим мнением: не нужно возвращаться назад, нужно "читать вперёд". И, дочитав предложение до конца, увидеть, что упорен в стремлении был герой. Но для пущей убедительности я объединил три строки второй строфы в одно предложение, чтобы не возникали никакие сомнения - о ком идёт речь!
Со вторым я не согласна, потому что последним существительным перед местоимением "он" стоит Посейдон, так и считается на автомате (особенно на слух, когда не будет возможности пролистать текст назад)...но больше настаивать не буду. Решать автору.)
Играют волны — ветер свищет,
И мачта гнется и скрыпит...
Увы! Он счастия не ищет
И не от счастия бежит!
В приведенной строфе Лермонтова не ищет счастия не ветер, являющийся последним существительным мужского рода перед местоимением "он", а парус.
Буду благодарен за Ваше мнение и о других моих текстах!
На оставшиеся 30 - нет.))))
У меня плохо с почитанием авторитетов...вообще по жизни.)))
Понаписали раритеты,
Пьют коньяки и амаретты...
Вот мы начистим им портреты!
В ней дохлых мухов дофига,
И к важным ликам и личинам
Хвост пририсуем и рога!
:-)
Касательно авторитетов!
Я их спокойствие нарушу -
Припомню им и то, и это:
Наличие внебрачных связей,
Попойки, крепостное право
И много прочих безобразий.
Считают - заслужили славу?
Я их на солнышко за ухо,
И строго призову к ответу!
Устрою тела пир и духа,
Дрожите, старые портреты!
Для совершенья важных дел:
Над тем, что справа поглумиться:
На ведьме к славе подлетел!
А тот, что слева, поглядите -
Сутулый, хлипенький поэт.
Ненормативных слов любитель.
За что ценить его портрет?
Пороть крестьян имели право...
В Гаагу всех! На эшафот!
Стихи? Писали для забавы...
К станку бы их поставить. Вот.)
.............выгрыз
...................всякий троллизм.
К тролльчатам
.............почтения нету.
К любым
.............чертям с матерями
...................катись
и тролль и тролльчиха.
.............Но эта...
Как,
.............собеседник
...................и друг дорога
без неё
.............в одиночестве стыну.
Читайте,
.............завидуйте,
................здесь -
....................Ирга
которая – Рябина!